/
user_33441
31.08.2005 18:43:20
Bitte übersetzen
Hey Danielle,
verstehst du es nicht?
Lass meine Freundin in Ruhe, sie liebt mich nur mich!!! Und das wird auch immer so bleiben!!!
Schreib ihr nicht mehr und ruf sie auch nicht mehr an!!!
user_29360
01.09.2005 11:23:55
➤
Hej Danille,
nuk e kupton kete?
Lere shoqen time te qete, ajo me don, vetem mua!!! Dhe kjo do te qendroj gjithmone keshtu!!!
Mos i shkruaj asaj me dhe mos e telefono me!!!
user_33441
01.09.2005 16:54:30
➤➤
Dankeschön
Danke das ihr mir weitergeholfen habt, seit echt ein super Team
31.08.2005 16:53:33
@samy Hallo Sandra ;-)
Wenn es dir nichts ausmacht,
könntest du mir Privat ab und zu helfen die Texte zu übersetzen.
Leider, spreche ich die Sprache noch nicht und er unsere noch nicht so gut.
Das wäre echt super lieb von dir.
Würde mich freuen mal von dir zu hören.
Gruß dina
user_29360
31.08.2005 17:40:51
➤
Na ja klar ;o)
samyb23@yahoo.de
ist meine addy
31.08.2005 17:44:53
➤➤
@samyb
D A N K E S C H Ö N ...
ist echt super lieb von dir.
GANZ L I E B E Grüße dina
Dodo2
31.08.2005 16:27:44
Kann mir das bitte jemand übersetze
Was heißt denn: Alles okay bei dir?
Danke im voraus
:0)
31.08.2005 16:49:21
➤
also man frägt a je mire? des heißt so wie alles klar bei dir oder halt auch alles okay bei dir
31.08.2005 16:54:42
➤➤
Richtig Daniela: A je mire? :)
01.09.2005 03:58:22
➤➤➤
ilirian
faleminderit shume für die übersetzung ist wirklich total nett von dir gewesen hastm ir sehr geholfen...
01.09.2005 10:37:12
➤➤➤➤
Nichts zu danken. Du bist willkommen.
31.08.2005 15:28:22
wär wirklich sehr lieb wenn ihr mir
Shpend, alles was zwischen uns war ist kaputt gegangen. Ich sitze hier und kriege kaum luft, mir kommen die tränen weil du mir so sehr fehlst.
Es gibt keinen Tag an dem ich nicht an die zeit mit dir denke. Es gibt keine Sekunde an der ich nicht gerne bei dir sein will und dich ganz fest drücken will. Und dass das nicht geht macht es mir noch schwerer. Du bist mein Leben, mein ein und alles.
Ich brauche dich wie niemanden anderen denn du gibst mir alles was ich brauche.
Mit jedem Schritt denn du gehst entfernen wir uns weiter voneinander und ich kann dich nicht festhalten. Alles würde ich dafür geben dir noch einmal sagen zu können wie sehr ich dich liebe, dir zu sagen dass ich mein ganzes leben mit dir verbringen will. Ich würde dich in den Arm nehmen und niewieder loslassen. Es ist sehr viel zwischen uns gewesen, jeder hat seine eigenen Fehler gemacht. Aber irgendwann kommt auch mal er Zeitpunkt an dem man alles einsieht und es besser machen wird. Bei mir ist der Zeitpunkt längst gekommen. Niemals würd ich dich nochmal weinen sehen wollen oder dich verletzen.Ich wünsche mir Nur noch einmal in Deinen Armen liegen und Deine warmen Lippen auf meinen spüren.
Nur noch einmal Deine Zärtlichkeiten spüren
und dabei gemeinsam unser Lied anhören.
Nur noch einmal auf meinem Bett liegen
und gemeinsam an die wunderschönen Momente
in unserer Beziehung zurückdenken. Nur noch einmal von Dir hören,
wie sehr Du mich liebst und mich dabei zärtlich küsst. Nur noch einmal eine Chance von Dir.
Und mein Leben hätte wieder einen Sinn.
Mein Schatz, brech mir nicht das Herz und lass mich nicht allein . Bitte komm zurück
31.08.2005 17:19:26
➤
Shpend, gjithcka e bukur midis nesh, eshte copetuar. Une jam e ulur ketu dhe mezi po marr fryme, me rrjedhin lot nga syte, sepse ti me mungon kaq shume. Nuk ka dite, te mos mendoj per ty. Nuk ka sekonde, ne te cilen nuk do te desha te isha prane teje dhe te shtrengoja ne krahet e mi. Ti je jeta ime, je gjithcka per mua. Une kam nevoje per ty, si askush tjeter, sepse ti me jep gjithcka, per te cilen une kam nevoje. Ne cdo hap qe ti hedh, me largohesh nga une dhe une mund tete shtrengoj ne krahet e mi. Gjithcka do te jepja, qe te kem mundesine te te them, se sa shume te dua, te te them ty, se ti jeta ime dhe une dua ta jetoj ate me ty. Dua te te vendos krahet e mi rreth qafes tende dhe te mos te te leshoj kurre. Midis nesh ka qene dicka shume e bukur, por secili ben gabime. Por vjen nje moment, ne te cilen njeriu shikon, qe ka bere nje gabim dhe do ta korrigjoje. Per mua ka ardhur ky moment. Kurre nuk do te doja qe te te shihja ty qe te qash ose te te lendoj. Une i uroj vetes time vetem qe te te kem prane, te te shrengoj ne krahet e mi dhe te ndjej buzet e tua te ngrohta, te ndjej dhe nje here butesine tende edhe te kendojme se bashku kengen tone. Dhe nje here te shtrihemi ne shtrat dhe te medojme per momentet e mrekullueshme ne marredhenien tone. Te degjoj dhe nje here nga ty, se sa shume ti me do dhe kur me buth me embelsi. Dhe nje sahnc nga ty. Dhe jeta ime do te kishte perseri nje kuptim. Zemra ime, mos ma thyej zemren dhe me mos me le vetem. Te lutem kthehu.
31.08.2005 15:24:09
bitte bitte in kosovo albanisch übe
Shpend, alles was zwischen uns war ist kaputt gegangen. Ich sitze hier und kriege kaum luft, mir kommen die tränen weil du mir so sehr fehlst.
Es gibt keinen Tag an dem ich nicht an die zeit mit dir denke. Es gibt keine Sekunde an der ich nicht gerne bei dir sein will und dich ganz fest drücken will. Und dass das nicht geht macht es mir noch schwerer. Du bist mein Leben, mein ein und alles.
Ich brauche dich wie niemanden anderen denn du gibst mir alles was ich brauche.
Mit jedem Schritt denn du gehst entfernen wir uns weiter voneinander und ich kann dich nicht festhalten. Alles würde ich dafür geben dir noch einmal sagen zu können wie sehr ich dich liebe, dir zu sagen dass ich mein ganzes leben mit dir verbringen will. Ich würde dich in den Arm nehmen und niewieder loslassen. Es ist sehr viel zwischen uns gewesen, jeder hat seine eigenen Fehler gemacht. Aber irgendwann kommt auch mal er Zeitpunkt an dem man alles einsieht und es besser machen wird. Bei mir ist der Zeitpunkt längst gekommen. Niemals würd ich dich nochmal weinen sehen wollen oder dich verletzen. Aber mein Schatz, brech mir nicht das Herz und lass mich nicht allein . Komm zurück und ich werde dich glücklich machen !!!
31.08.2005 15:30:00
➤
text
der längere text ist es hab den anderen noch einbisschen verbessert.
31.08.2005 14:18:38
Bitte ganz dringend Übersetzen....
Bitte kann mir das, jemand ganz dringend Übersetzen.
Hi Schatz,
Ich habe deine E-mail gelesen und verstanden.
Wenn ich dich verletzt habe, dann tut mir das sehr leid. Ich weiß das Geld auf dieser Welt keine Bedeutung hat, wichtig ist nur das Wir zwei Glücklich sind und ein schönes Leben führen.
Ich versuche alles das ich im September kommen kann und verspreche dir das ich komme.
Nur leider weiß ich es noch nicht genau.
Ich kümmere mich zurzeit um denn Flug, wenn das alles ganz sicher ist dann sag ich dir früh genug bescheid.
Ich möchte dich auf jedenfall Sehen,
ich liebe dich mein Schatz
Kuss deine Dina
user_29360
31.08.2005 15:20:32
➤
Das kommt mir fast so vor, als hätten wir den ersten Teil schon mal in Deutsch übersetzt, oder?!
"Pershendetje shpirt,
e kam lexuar dhe kuptuar e-mail tend.
Nese te kam lenduar atehere me vjen shume keq. E di qe paraja ne kete bote nuk ka asnje rendesi, e rendesishme eshte qe ne te dy jemi te lumtur dhe te kemi nje jete te bukur.
Do te provoj gjithcka qe te vij ne shtator dhe te premtoj qe do te vij.
Por fatkeqesisht nuk e di saktesisht.
Po kujdesen tani per momentin per fluturimin, kur kjo gjithcka do te jete e sigurt atehere do te them heret.
Dua te te shof me siguri,
te dua shpirti im,
Puthje Dina jote
31.08.2005 16:45:37
➤➤
DANKESCHÖN Samy
Ja, du hast mir schon einen Teil übersetzt.
Ich danke dir Recht Herzlich, ist super lieb von dir.
Alles liebste Grüße dina
31.08.2005 16:22:54
➤➤
Pershendetje Sandra,
wie gehts dir? Shpresoj, dass es dir mire geht. :)
Ich wünsche dir noch einen schönen Tag.
Gruß
Ilirian
user_29360
31.08.2005 17:43:31
➤➤➤
Danke, ich Dir auch...
Was ist das eigentlich für ein Praktikum das Du absolvierst??
P.S.: Wann fährst Du nach Albanien?
Gruß samyb ;o)
31.08.2005 17:54:50
➤➤➤➤
Ich fahre morgen nach Krefeld, (Köln) zu meiner Cousine. Die Tochter meiner Cousine hat Geburtstag. Ich werde dort zwei Wochen bleiben. Vielleicht fahren wir auch nach Holland. Mal sehen.
Ich werde die ganze Zeit mit dem süßen Kleinen verbringen.
P.S. Über das Praktikum musste ich eine Hausarbeit schreiben.
31.08.2005 13:56:01
Brauche Hilfe
Hallo,
kann mir bitte jemand schnell einen satz übersetzen, bbiitteee.
Ich war doch letztens beim Standesamt.....
user_29360
31.08.2005 15:14:34
➤
Isha rradhen e kaluar ne zyren e gjendjes civile.......