/
übersetzen bitte
ok zemer ska problem qysh don ti ja bojm ciao puthje
@ petra
Ok Schatz ist kein Problem, wie du es möchtest so machen wir das, Ciao. Kuss
Hier ist noch eins, dass ich persönlich sehr schön finde. Wenn Du Zeit hast EMA bitte übersetze es für mich Danke LG Nik 3 Worte 3 Worte, die dich freuen. 3 Worte, die dir weh tun. 3 Worte, die Kraft geben. 3 Worte, die Tränen auslösen 3 Worte, die dein Leben verändern. 3 Worte, die ausdrücken, was ich für dich empfinde. 3 Worte, die ich gerne von dir höre. Man glaubt, 3 Worte sind nicht viel. D i e s e 3 Worte können deine Zukunft bestimmen. Es kostet oft viel Überwindung, diese 3 Worte zu sagen, Ich sage Sie Dir aus tiefem Herzen ICH LIEBE DICH!!!
Hallo Nik, Deine Uebersetzung: 3 Fjalë 3 Fjalë,që të gëzojn ty. 3 Fjalë,që të lëndojn ty. 3 Fjalë,që japin fuqi. 3 Fjalë,që sjellin lot. 3 Fjalë,që ta ndryshojn jetën tënde. 3 Fjalë,që shprehin qka ndjej unë për ty. 3 Fjalë,që unë me gëzim i dëgjoj prej teje. Njeriu mendon, 3 Fjalë,nuk janë shumë. Këto 3 Fjalë munden ta përcaktojnë ardhmërin tënde. Shumë shpesh,kushton përpjekje të madhe, për ti thënë këto 3 Fjalë, Unë ti them ato prej thellë në zemer. UNË TË DUA TY!!!
➤➤
@ ema & Nik
UNE TE DUA TY sind vier Worte :-) besser TE DUA TY
➤➤➤
Man,bist du schlau!!! Das Gedicht ist auf Deutsch geschrieben worden, und es sind nur Drei Worte in der Sprache die man braucht um "ICH LIEBE DICH" zu sagen/schreiben!!! Was aber nicht heissen soll das egal in welche Sprache man das Uebersetzt,es muessen nur Drei Worte da stehen!!! Und,"ICH LIEBE DICH" heisst "UNË TË DUA TY"!!! Man kann nicht schreiben/sagen "UNË DUA TY" nur damit es drei Worte sind! Weil dann waere das-Bahnhofalbanisch wie es Bahnhofdeutsch gibt was manche Auslaender sprechen!!! "TË DUA TY" kannst du nur dann schreiben/sagen wenn du direkten kontakt mit die/der Person hast und moechtest das Auge im Auge sagen!!! So wie ich es Uebersetzt habe,ist es literarisch korrekt!!! LG
➤➤➤➤
@ ema
Beruhige Dich Frau Professor Dr. Ema. Das war nur ein guter Vorschlag. Der Titel war "3 Worte" und wenn du am Ende vier Worte reinschreibst, sieht das irgenwie komisch aus, du versetehen? Das war keine Kritik oder ähnliches, falls du keine Ironie verstehen solltest. Ach wirklich!!! Na dann bin ich mal gespannt wie du das hier auf deutsch übersetzen würdest: Te dua!
➤➤➤➤➤
@ALB_BOY @EMA
Hey ihr zwei. Ihr seid beide klasse und gebt Euch viel Muehe hier im Forum und ich und viele Andere danken Euch fuer Eure Bereitschaft hier "Liebesdienste" :-) :-) zu leisten. Streitet Euch doch nicht. " JU DUA TE DYJAVE "
➤➤➤➤➤➤
@ NIK
Haha Danke. Wir streiten uns doch nicht, sind nämlich keine kleine Kinder mehr :-) (Bei mir weiss ich das, denke bei Ema ist das auch der Fall) Wünsche euch allen ein schönes Wochenende.
Kann mir jemand etwas übersetzen???
Hallo, kann mir jemand von euch den folgenden bitte übersetzen??: Hallo mein Schatz, ich liebe dich so unentlich sehr. Ich bin überglücklich froh das ich in wenigen Tagen wieder in deinen armen und bei dir sein kann. Du bist mein ein und alles und ich werde dich mein ganzes Leben lang lieben. Ich will mit dir alt werden und eine Familie gründen. Ich vermisse dich so sehr.
@ Anja
Tung Zemra ime, te dua aq shum pafund. Jam teper e/i lumtur qe edhe pak dite prap te jem ne kraharorin tend dhe me ty. Ty je nje dhe krejt per mua dhe do te dua tere Jeten. Due qe te plakem dhe te krijoj nje familje me ty. Me mungon aq shum.
an Illiran und ema
Danke das ihr mir beide das Übersetz habt, nur welches soll ich jetzt nehmen für eine Kosovo Albanerin???
Hallo Anastacia, Nimm den Beitrag von Ema. Gruß Ilirian
Bitte um übersetzung! Hallo schatz weißt du eigentlich schon wann du zurück kommst?Werden wir uns überhaupt noch sehen bevor ich weg geh? Danke schon mal
@ Angela
Hey Zemer/Shpirt a e din tashme se kurr kthehesh prap? A do te shihemi para se te shkoj une?
Papiere
Hi, Leute! Ich habe vor ein paar Tagen festellen müssen, dass mein Freund mich wegen Papieren heiraten wollte. Echt....
so ein ars.............!!! Das gehört sich einfach als Respekt vor einem anderen Wesen nicht!!!
@ Julia
So lange man ehrlich ist und das vorher sagt, dass man dich wegen Papieren heiraten möchte, ist das nicht schlimm finde ich. Aber wenn jemand dir die Welt verspricht und von großer Liebe redet aber er dich aus dem einzigen Grund: PAPIERE heiraten möchte, finde ich das überhaupt nicht in Ordnung.
➤➤
leider hat war er mir gegenüber nicht 100%. Bis heute hat er mir nicht gesagt, dass er eigentlich nur das eine wollte. Aber zum Glück bin ich nicht völlig dumm. Und obwohl ich gar keine Ahnung hatte, bin ich irgendwie wach geworden. Echt übel. Bis jetzt tu ich mit den Kopf schütteln... echt ein arsch... sorry, aber das musste mal raus...
➤➤➤
@ Julia
wie hast du es denn erfahren ? Bist du dir auch sicher ?
➤➤➤➤
Leider ja. Ich habe einfach seine Liebe getestet. Und die Hochzeit mit ausführlicher Begrün dung um ein Jahr verschoben. Und abgewartet wie er darauf reagiert.
ich bin ein wenig geschockt.... und habe bis jetzt verdrängt.... nun bin ich traurig.
Hallo ich möchte meinem Kumpel auf albanisch schreiben: ich wünsche euch noch schöne ferien bis bald gruss
@ Anu1
Aber sicher doch kannst du deinem Kumpel das sagen, du meinst zwar in Mehrzahl (ich wünsche euch): Ju deshiroj Pushime te kendshme/bukura. Shihemi se shpejti. Pershendetje
➤➤
danke dir habs ihm grade gemailt, der wird augen machen und sich fragen von wo ich das habe
➤➤➤
haha das freut mich
➤➤➤➤
war jetzt das reines albanisch oder dialekt, weil er ist macedonier.......!!
➤➤➤➤➤
@ Anu1
Das versteht er mit Sicherheit, das garantier ich Dir. Ich komme selber auch aus Mazedonien / Tetova. Gruß
➤➤➤➤➤➤
schon er ist in vesala geboren und in tetova haben sie ein haus. ich war selber auch schon in tetova, habe damals da geheiratet, hat nicht gehalten, sind in der scheidung.Aber finde macedonia ein schönes land
➤➤➤➤➤➤➤
Ja Vesala sagt mir was. Na ja schade für euch. Mazedonien ist in Ordnung aber da wo nur Albaner leben.
bebisss pleasee! übersetzt mir das ma ! HASSE DEN DEN DU HAST LIEBE DEN DEN DU LIEBST ABER HASSE NICHT DEN DEN DU LIEBST!
➤➤
@ preciouZ
Urreje ate qe e urren, doje at qe e don mirepo mos e urrej ate qe e don!