Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Albanisch
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Adjektive
Foren
was ist neu
Albanisch
Farbschema hell
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Albanisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
1676
Go
→
+ Neuer Beitrag
07.07.2005 14:05:42
Bitte bitte dringend übersetzen in
Bitte kann mir jemand das dringend übersetzen? Vom Kosovoalbanisch ins Deutsch? gjak tuddur enxer ehap danet/dhanim gojn 1000 Dank!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Antworten
07.07.2005 14:01:41
hallo kann mir jemand übersetzen was do laj borgjin me dashuri heisst faleminderit gruss yvona
Antworten
07.07.2005 16:52:50
➤
Hallo Yvona ohne Gewähr ;-) ich werde meine schulden mit Liebe tilgen/bezahlen.
Antworten
07.07.2005 15:02:22
Hallo kann mir bitte jemand das folgende in albanisch übersetzen ist mega wichtig faleminderit gruss tani ich will dir sooo vieles sagen, leider kann ich es aufgrund der sprache nicht. Ich mag dich wirklich sehr gerne du bist mir richtig ans herz gewachsen wie ein guter freund oder wie ein bruder.... Ich denke wir würden uns sehr gut verstehn da du ein sehr intelligenter mensch bist. Deshalb möchte ich dir auch gerne helfen. Ich will dich hierher nach deutschland bringen mit einem visum dann sehen wir ja weiter irgend eine lösung wird sich hier dann schon finden wenn du erst mal da bist... Aber erst mal liegt es nun an dir schau das du was machen kannst in saranda wegen deinem pass weil du weist ohne pass geht gar nichts wenn du das gemacht hast dann vertrau mir einfach ich werde dich nicht enttäuschen das wirst du sehn ich hab dich sehr gerne bussi tani
Antworten
07.07.2005 20:01:36
➤
une dua te te them kaq shume gjera, por nuk mundem per shkak te gjuhes. Ti me pelqen jasht mase, ti je per mua si nje shok i mire ose si nje vella...une medoj se ne te dy do te kuptoheshim shume mire, sepse ti je nje person inteligjent. Dhe per kete une dua te te ndihmoj. Une do te te terheq per ne Gjermani me ane te nje vize dhe pastak shohim se cmund te bejme, apsi te kesh ardhur ketu. Por e radhe te pare shiko se cmund te besh ne Sarande per pasaporten sepse pa pasaporte nuk behet asgje. Ki besim tek une dhe une nuk do te te zhgenjej. Do ta shikosh vete. Te kam shume xhan. Puthje. Tani.
Antworten
07.07.2005 20:10:36
➤➤
kleine Rechtsschreibungsfehler...sorry :) une dua te te them kaq shume gjera, por nuk mundem per shkak te gjuhes. Ti me pelqen jasht mase, ti je per mua si nje shok i mire ose si nje vella...une mendoj se ne te dy do te kuptoheshim shume mire, sepse ti je nje person inteligjent. Dhe per kete une dua te te ndihmoj. Une do te te terheq per ne Gjermani me ane te nje vize dhe pastaj shohim se cmund te bejme, pasi te kesh ardhur ketu. Por ne radhe te pare shiko se cmund te besh ne Sarande per pasaporten, sepse pa pasaporte nuk behet asgje. Ki besim tek une dhe une nuk do te te zhgenjej. Do ta shikosh vete. Te kam shume xhan. Puthje. Tani.
Antworten
07.07.2005 15:52:51
Bitte bitte übersetzen. Danke
So vieles habe ich für dich aufgegeben, und du willst es jetzt einfach beenden? 6 Jahre sind eine lange zeit bitte gib dies nicht so schnell auf. Es ist schwer für uns beide aber wir können es schaffen. Ich kann mich nicht in jemanden anders verlieben und schon gar nicht mit jemandem anders eine familie gründen. Ich liebe dich glaub mir das.
Antworten
08.07.2005 15:09:17
➤
Shume gjera kam lene per ty dhe ti don tani thjeshte te mbarosh? 6 vjet eshte nje kohe shume e gjate, te lutem mos u dorezo kaq shpejt. Eshte shume e veshtire per ne te dy, por do te fitojme. Nuk mund te dashurohem me asnjeri tjeter dhe me siguri nuk mund te imagjinoj te ndertoj nje familje me dike tjeter. Te dua ty, me beso.
Antworten
user_30472
07.07.2005 17:06:48
bitte übersetzen...bisschen lang ab
was möchtest du von ....?er sagt,du bedeutest ihm NICHTS gar NICHTS!und du denke nicht das er von mir was bekommt,er hat seine papiere!....ist mit mir zusammen weil er was für mich empfindet.und ich sehe ihn nicht ein oder zweimal im jahr ich sehe ihn seit eineinhalb jahren täglich und wenn ich sage täglich dann ist es so!es vergeht kein tag wo wir uns nicht sehen,außer er ist in albanien bei seinen eltern!und hätte ich urlaub bekommen,wäre ich garantiert mit gekommen.habe mit bekommen wie du leztens einmal klingeln lassen hast und danach eine sms geschrieben hast!sag mir wie kannst du sagen das du ihn liebst?du kennst ihn doch nicht einmal richtig!weißt du ....ich werde ihn nicht teilen,denn dafür liebe ich ihn zu sehr!
Antworten
08.07.2005 21:42:13
➤
Hallöchen ;o) Cfare don ti nga ...? Ai tha qe ti s'ke asnje kuptim per ate, ASNJE KUPTIM! Dhe ti, mos mendo qe ai merr dicka nga une, ai i ka letrat! ... eshte bashke me mua, sepse ai ndjen dicka pre mua. Dhe une nuk e shof ate vetem nje ose dy here ne vit, une e shof ate qe nje vit e gjysen cdo dite dhe nese une them cdo dite, eshte keshtu! Asnje dite nuk kalon pa pare ne njeri tjetrin, pervec kur ai eshte ne shqiperi tek prinderit e tij! Dhe nese do te kisha pasur pushime, me siguri une do te kisha shkuar me te. Kam degjuar rradhen e kaluar se si ti i ke cuar zile dhe mbas kesaj ke shkruar nje mesazh! Me trego se si ti mund te thuash qe ti e don ate? Ti nuk e njeh ate kaq shume! A e din...une nuk do ta ndaj ate, sepse per kete une e dua shume ate!
Antworten
07.07.2005 17:22:38
ist sehr lang, ich weiss, aber es i
ich weiss nicht, was ich sagen soll. auch wenn ich nicht direkt etwas dafür kann, tut es mir wirklich sehr leid. ich möchte nicht, dass ein so lieber mensch, wie du, wegen mir leidet. aber was soll ich machen? ich bin seit 6 jahren mit andi zusammen. das ist sehr lang. bei allem, an das ich mich erinnern kann, war er an meiner seite. ich habe dir erzählt, dass vieles in der letzten seit nicht so gut lief, dennoch habe ich die beziehung noch nicht aufgegeben. dafür steht er mir auch zu nahe. du sagst, du möchtest das ich glücklich bin, dass finde ich sehr stark von dir und ich bewundere das. ehrlich! ich finde du bist ein wunderbarer mensch und ich bin mir sicher, dass ich dich auch gar nicht verdient hätte. ich bin sehr traurig, dir weh tun zu müssen. das hab ich nie gewollt! das leben ist echt ungerecht. ich hoffe du verstehst das folgende nicht falsch, denn es ist eigentlich nett gemeint: ich wünschte ER wäre so gut zu mir wie du! kannst du das nachvollziehen? ....., ich liebe dich- als freund! ich danke dir von herzen und ich fühle mich geehrt! ganz liebe grüsse, inek
Antworten
07.07.2005 19:09:34
➤
Ich bin der Meinung, dass wenn er dich liebt, dann wird es ihm schwer fallen, dich einfach als "Freundin" zu akzeptieren.
Antworten
07.07.2005 19:34:52
➤➤
aber was soll ich denn machen? er hat mir heut so leid getan....
Antworten
07.07.2005 18:39:03
nochmal kurz ne frage:
gibt es im albanischen auch eine unterscheidung beim wort "freund"? ich möchte nämlich nicht, dass er meinen letzten satz doch fälschlicherweise beziehungsmässig versteht. habt ihr andere vorschläge? danke danke. kussi und bye
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ç
Ë
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ç
ë
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X