/
Askim_Benim
28.06.2007 14:52:42
bitte um übersetzung
oh hey qysh je bre a po lodhesh shka ka tre ka ti
danke im vorraus...
user_24430
29.06.2007 00:32:55
➤
Re: bitte um übersetzung
Hallo, wie gehts? Viel zu tun? Gibts was neues bei dir?
Askim_Benim
28.06.2007 14:54:28
übersetzung
qe ne spi jom edhe une
a ki me shku si vjet ne kosov??
user_24430
29.06.2007 00:32:10
➤
Re: übersetzung
Ja, zuhause bin ich auch.
Fährst du dieses Jahr nach Kosovo?
Askim_Benim
28.06.2007 15:00:32
bitte übersetzen
heyyyy ku je mojjj tiiiii:-)))))
valla krejt met vjetrat vetem pun edhe ne shpi e te ti
danke
user_24430
29.06.2007 00:30:59
➤
Re: bitte übersetzen
Na, wie gehts?:-)
Alles beim alten, nur bei der arbeit und zu hause und bei dir.
lg,
jolie
Kesi1
28.06.2007 18:48:15
Dringend!
Könnte mir jemand folgendes noch heute übersetzen:
Nach 7 Jahre habe ich deine Ausreden und deine Versprechungen satt und kann es nicht mehr hören!
Ausserdem hast Du gesagt, Du redest binnen einer Woche mit deinem Vater, das wäre am Samstag, und das hast du bis jetzt nicht gemachtt!! Und ich weiß, du wirst das nie in deinem Leben machen. Ich habe dich noch immer sehr gerne, aber ich habe eine Grenze erreicht, dass ich nicht mehr leiden will wegen Dir und ich will meine Zukunft nicht mit einem Menschen verschwenden, der nie vor hat vor seiner Familie zu mir zu stehen und ich es nicht wert bin um die Liebe zu kämpfen.
Lass mich bitte los! Es ist das beste für uns zwei.
Ist leider jetzt etwas mehr Text geworden.
Danke
user_24430
29.06.2007 00:28:52
➤
Re: Dringend!
Pas 7 vitesh me kane ardhur ne maje te hundes justifikimet dhe premtimet e tua dhe as qe mund t'i degjoj me! Pervec kesaj me ke thene, qe brenda nje jave do te flasesh me babain tend, ka kaluar e shtuna dhe nuk e ke bere deri me sot!!! Dhe une e di, qe nuk ke per ta bere kurre. Une vazhdoj te te kem shume xhan, por ka arritur puna aty ku une nuk dua, qe ti te me besh te vuaj dhe nuk dua ta coj te ardhmen time dem me nje njeri, qe nuk ka nder mend te me pranoje para familjes se vet dhe une nuk kam pse te luftoj me per kete dashuri.
Te lutem me ler te ik! Kjo eshte gjeja me mire per te dy ne.
lg,
Jolie
Kesi1
29.06.2007 06:40:21
➤➤
Re: Dringend!
Guten Morgen Jolie!
Vielen Dank für die schnelle Übersetzung!!
Einen schönen Tag und bis bald,
K.
user_61545
03.07.2007 11:02:29
➤➤➤
Re: Dringend!
Mir mengjes Jolie!
Faliminderit per shpejten e perkthimit!!
user_50635
28.06.2007 18:47:24
bitte eine kleine übersetzung
kann das bitte jemand schnell übersetzen? lieben dank
eine frage habe ich noch. wieso planst du alles ohne mich? das muss doch einen grund haben und mich enttäuscht das sehr! antworte ehrlich!
user_24430
29.06.2007 00:08:37
➤
Re: bitte eine kleine übersetzung
Edhe nje pyetje kisha: pse e ben cdo plan pa mua? Per kete duhet te kete ndonje arsye dhe kjo gje mua me zhgenjen pa mase! M'u pergjigj me sinqeritet!
lg,
Jolie
user_40120
29.06.2007 10:19:44
Kann mir das bitte jemand übersetzen.ist zwar etwas viel,wär
Hallo,
ich bin Tanja aus München,und dachte mir das ich Dir mal schreibe.Enver und Manja haben mir ja schon von Dir erzählt,und ich bin neugierig geworden und möchte Dich gerne näher kennenlernen.
Ich erzähl Dir am besten mal etwas über mich.
Ich bin 27 jahre alt,und wohne mit meinen 3 kindern in einer 4 Zimmerwohnung in Oberschleißheim.
Ich habe einen Sohn der Benjamin heißt und 8 Jahre alt ist.Meine 2 Töchter heißen Marie und Nadine und sind 5 und 6 Jahre alt.Im großen und ganzen sind meine Kinder ganz lieb,können aber auch kleine Teufel sein.Aber ich liebe meine Kinder über alles,und würde für sie sterben.Ich arbeite im moment nicht,da es wegen meinen Kindern nicht möglich ist
user_24430
30.06.2007 00:38:08
➤
Re: Kann mir das bitte jemand übersetzen.ist zwar etwas viel
Pershendetje,
jam Tanja nga Mynihu dhe thashe te te shkruaj njehere. Enveri dhe Manja me kane folur per ty dhe u bera kureshtare dhe kam deshire te te njoh me mire.
Po te te tregoj dicka per veten:
Jam 27 vjece dhe jetoj me 3 femijet e mi ne nje banese me 4 dhoma ne Oberschleißheim.
Kam nje djale, qe quhet Benjamin dhe qe eshte 8 vjec. 2 vajzat e mia quhen Marie dhe Nadine dhe ata jane 5 dhe 6 vjece. Ne pergjithesi jane femije te dashur, por nganjehere behen edhe dreqer te vegjel. Femijet e mi i dua me shume se gjithcka tjeter dhe per ta jam gati te vdes. Momentalisht nuk punoj, sepse nuk mundem per shkak te femijeve
Hallo Tanja,
fehlt ganz am Ende noch Text?
lg,
Jolie
user_40120
30.06.2007 01:12:48
➤➤
Re: Kann mir das bitte jemand übersetzen.ist zwar etwas viel
vielen dank für deine Hilfe.Hätte da noch etwas zum übersetzen.wärst du so lieb? LG Tanja
user_40120
30.06.2007 01:12:07
kann mir das bitte wer übersetzen?
Habe aber vor ab nächstes Jahr,wenn die Kinder einen Hortplatz haben wieder arbeiten zu gehen.Ich habe einen kleinen Hund die Cindy heißt,und 2 Vögel.Einen Wellensittich und einen Nymphensittich.In meiner Freizeit gehe ich gern ins Kino,unternehme mit Freunden was,ich koche gerne.Ich mache eigentlich alles was Spaß macht.Ich bin eigentlich ein Familienmensch.Meine Familie ist mir sehr wichtig.Wenn Du möchtest,können wir gerne in Kontakt bleiben.Würde mich sehr über einen Brief von Dir freuen.Enver würde ihn mir übersetzen.Oder ich würde ihn mir im Internet übersetzen lassen.
So,ich glaube das reicht fürs erste.Würde mich freuen was von dir zu hören.Lass Dir ganz liebe Grüße da.Bis vielleicht bald
user_24430
30.06.2007 15:36:49
➤
Re: kann mir das bitte wer übersetzen?
Por kam nder mend te punoj vitin e ardhshem, kur te kem nje vend ku te le femijet pas shkolles. Kam nje qen te vogel, qe quhet Cindy dhe 2 zogj. *(Bitte unten lesen)* Ne kohen e lire me pelqen te shkoj ne kinema, te dal me shoqerine dhe gatuaj me pasion. Me pelqen te bej cdo gje qe me argeton. Jam shume e dhene pas familjes. Familje ime eshte shume e rendesishme per mua. Nese ke deshire, mund te vazhdojme te komunikojme me gjithe kenaqesi. Do te me behej qejfi te merrja nje leter nga ti. Mund te ma perktheje Enveri ose dikush tjeter ne internet.
Mire pra, si fillim mjafton kaq. Do te me vinte mire nese behesh i gjalle. Te fala te perzemerta. Dhe ndoshta mirupafshim se shpejti.
*Ich kenne beide Vogelarten nicht und konnte auch im Wörterbuch keine Übersetung finden, deshalb hab ich den ganzen Satz weggelassen. Wenn es sehr wichtig für dich ist, dann nochmal hier im Forum nachfragen, vielleicht meldet sich jemand.
lg,
jolie
user_40120
30.06.2007 15:51:29
➤➤
Re: kann mir das bitte wer übersetzen?
vielen lieben dank