/
agulek
13.11.2006 17:47:02
bitte um übersetzung...ein Lied von Blero..
hi,ich weiss ist bisschen viel,wäre aber lieb wenn mir jemand das übersetzen würde.Danke in voraus für eure mühe...
Tani me ty unė mė nuk jam
je nisur diku larg
Fotografinė tėnde e marr
E laj me lot ngadalė
E pėrkėdhel sikur je ti
Mė duket sikur flet
Gėnjehet kot ky shpirti im
Ėshtė thjesht fotografi
Ti mund tė ndodhesh nė avjon
A ndoshta nė njė tren
Kėrkon gjithēka qė tė harrosh
Koken pas e kthen
Por pėrsėri tė kam perballė
Edhe pse ti po shkon
Mbi mur tė bardhė e varur rri
Fotografija jonė
Nuk te lutem mė
Qė ti tė kthehesh mbrapa
Ndoshta ti kėrkon
Njė tjetėr dashuri
Sa herė malli
Do ta mbysi zemren time
Do tė gjej nė dhomė fotografin
Kaq lehtė unė smundem tė harroj
Atė kohėt qė ishim bashkė
E pėsėri unė tė shikoj
Mė dukesh se je pranė
Mė dukesh kaq e bukur sot
Athua ku je ti
Gėnjehet kot ky shpirti im
Ėshtė thjeshtė fotografi
13.11.2006 21:28:26
Bitte bitte brauche eine Übersetzung
kann mir jemand sagen was "ej o njerz jam bo Babi" heißt???? Dankeschööön :-)
user_52176
13.11.2006 21:49:18
➤
Re: Bitte bitte brauche eine Übersetzung
hej leute, ich bin vater geworden
14.11.2006 12:06:22
Mirëdita!
Wer weiß was mit dem Wort
'heq' oder 'hexh' (es hört sich an wie 'hetsch') gemeint ist? Wird oft auch 2-3x hintereinander gesagt.
lg ani.
user_52176
14.11.2006 14:25:25
➤
Re: Mirëdita!
(e)heq = es/er/sie nimmt es weg (gegenwart)
kommt von "me hjek"
lg semy
14.11.2006 12:43:05
ich wieder,wichtige übersetzung,bitte helft mir!!!
Was heißt das?
1.pse nuk pom ban ni drit e paska hjekdikush
2.ku ate drite
3.po te un
4.aka naje sene te re ka tia
5.jo kurgja
6.hej ne qoft se del qito dit ne ferizaj veti do avokat sa po
7.kushton kunoren me prish e merrja emrin e mbiemrin
8.e tani um
9.naj dit po vete sigurt
10.n neser kame shku ne prishtine e kqyri naje kuna
11.se ma tani pare nuk i jap
12.kqyr ku ka ma
13.lir edhe fol me ta
14.kam ni per fatmir bajraktari edhe
15.sokol salihu
16.ban llaf mir e thuju kallxonum qitqsh sa bahet se um vyn nja
17.kqyri kush esht ma i mr e ma i lir
18.se te qyky fatmiri i kan pri dy vet
ich weiß ist viel,aber bitte es ist sehr sehr wichtig für mich und denke auch für meine zukunft:susi
user_52176
14.11.2006 14:58:10
➤
Re: ich wieder,wichtige übersetzung,bitte helft mir!!!
1. warum machst mir kein licht, hat dies jemand entfernt
2. wo, dieses licht
3. na bei mir
4. gibts was neues bei dir
5. nein, nichts
6. wenn du in den nächsten tagen nach ferizaj gehst, frag die anwälte,
7.wieviel es kostet die ehe abzubrechen, und frag nach den vornamen und namen
8. und dann ....
9. irgend einen tag werd ich fragen
10. morgen werde ich nach prishtina gehen und fragen
11. weil ich ihr/ihm später kein geld mehr gebe
12. schau wo es
13. am billigsten ist, und sprich mit ihnen
14. ich habe von FATMIR BAJRAKARI und
15. SOKOL SALIHU
16. rede mit ihnen, frag über alles, und sag ihnen dass ich eins brauche
17. schau, was besser und günstig ist
18. weil bei diesem FATMIR ....(die letzen versteh ich nicht... sorry)
ich habe es sinnengemäss übersetzt... wie ich es halt verstanden habe...
lg semy
14.11.2006 15:29:10
➤➤
re: Re: ich wieder,wichtige übersetzung,bitte helft mir!!!
vielen dank lovely s. ich habe es doch gewußt. er sagte es mir das er es vorhat,aber ich wußte es nicht das er so schnell machen will.er will bei mir blieben usw. er will es machen falls er eine firma aufmacht mich nicht mit rein zuziehen.falls es daneben geht.
14.11.2006 23:58:12
➤➤➤
re: re: Re: ich wieder,wichtige übersetzung,bitte helft mir!
hi susi,
hast du msn? würde mich gerne mal mit dir, betreffs des scheidungsgrundes von deinem gatten unterhalten.
15.11.2006 09:20:04
➤➤➤➤
re: re: re: Re: ich wieder. frage nach msn adresse wegen sch
hi. wer wollte sich mit mir unterhalten wegen scheidung??? ok.bis dann
maria0066@hotmail.de
liebe grüße susi
14.11.2006 13:32:13
hilfe
was heißt "shaba" oder so ähnlich mein bekannter sagt es immer in verbindung mit gysh je a je mire shaba shaba...
danke lg olga
user_52176
14.11.2006 14:27:26
➤
Re: Mirëdita!
das heisst "wie gehts dir"
genauer auf albanisch "cka ban" (kosovodialekt)
Richtig: Cka po ben
14.11.2006 14:38:13
➤➤
re: Re: Mirëdita!
...hm..dann sag er es quasi doppelt und dreifach
weil gysh je heißt ja auch wie gehts und a je mire gehts dir gut..ist es denn normal das es so sagt?
user_52176
14.11.2006 14:59:38
➤➤➤
Re: re: Re: Mirëdita!
"qysh je" ist auch kosovo albanisch und heisst " wie gehts dir) wörtlich würde heissen "Wie hast du?...doch das sagt man ja nicht...
lg semy
14.11.2006 15:09:26
➤➤➤➤
re: Re: re: Re: Mirëdita!
ach so bin jetzt leicht verwirrt denn ich höre ganz oft das man sagt bzw frag gysh je... höre halt immer zur begrüßung gysh je a je mire cka ban cka ban... wie heißt denn "wie gehts dir" auf hochalbanisch??
olga
user_52176
14.11.2006 15:25:24
➤➤➤➤➤
Re: re: Re: re: Re: Mirëdita!
"Si je" = wie gehts dir
"cka ban" = was machst du
"cka po ben" (hochalbanisch) = was machst du
user_52739
14.11.2006 13:35:09
Bitte eine kleine Übersetzung...
VIELEN DANK!
Zemmer ti me mungon edhe me shum une jam
mir por si e kam trandafillin tim
user_52176
14.11.2006 14:24:17
➤
Re: Bitte eine kleine Übersetzung...
Mein herz, du fehlst mir noch viel mehr, mir gehts gut, und wie gehts meiner Rose?
grüssle semy
14.11.2006 14:38:15
Susi an lovely s
hi lovely s . erstmal danke vom letzten mal. aber ich habe heut 18 sachen die für mich sehr wichtig sind, mein mann will sich scheiden lassen,sagt er liebt mich noch immer und er will bei mir bleiben und hat dies geschrieben, bitte sei (t) so lieb und sagt mir was dies heißt.
vielen dank, susi