/
benötige einen übersetzer!!!
Hallo leute. ich habe einen freund in kosovo. er hat mir heute gesagt das in albanuien das sogenannte FLAGGENFEST gefeiert wird oder so. ich würde ihm und seiner familie gerne dazu gratullieren und das auf seiner sprache. es wäre nett wenn ihr die Gratulation auch nochmal auf deutsch übersetzt damit ich weiss was ich da losschicke :) danke schonmal!!! UND ICH WÜNSCHE UND GRATULLIERE ALLEN ALBANERN FÜR IHREN FEST HEUTE.
Re: ben?e einen ?tzer!!!
du kannst sagen: URIME DITA E FLAMURIT (Alles Gute zum Tag der Flagge) lg semy :-)
➤➤
re: Re: ben?e einen ?tzer!!!
VIELEN DANK FÜR DIE ÜBERSETZUNG LIEBE GRU? ZURÜCK
hilft mir
hey weiß jemand was qike bedeute ist echtwichtig
Re: hilft mir
qike - bischen ( das wird oft in albanien gesprochen )aber es gibt auch ein anderes wort Qike - Mädchen
➤➤
Re: Re: hilft mir
hey das ist nicht hier wünschh dir was was heisst das was heisst dies,
re: hilft mir
hey qike heisst mädchen also man sat eig nicht qike sondern qik !!..irgendwie soooooo
kann mir bitte einer diesen text übersetzen . ich versuche e
hey ku je o arton si je a po lodesh si pe kalon nat kosovo demo kratike une jam agroni nese tu kujtohem pra nese don me me shkrua naj her kjo esht adresa ime .........tung mos harro me me shkrua das wäre von euch echt lieb danke danke danke
Re: kann mir bitte einer diesen text ?tzen . ich versuche e
Eigentlich sollte das eher ins Übersetzungsforum, aber nun gut: Hey, wo bist du Arton, gehts dir gut oder bist du erschöpft (sagt man so im Kosovo, meint: gehts dir gut oder nicht) was geht so ab im demokratischen Kosovo, ich bin Agron falls du dich an mich erinnerst, ok, wenn du willst dann schreib mir doch mal, das ist meine Adresse ... tschüss und vergiss nicht mir zu schreiben.
➤➤
re: Re: kann mir bitte einer diesen text ?tzen . ich versuch
danke danke . das war sehr ntt von dir danke
Bitte Übersetzen!
Wäre jemand so lieb und könnte mir einen Liedertext auf Deutsch Übersetzen!? Die Albanische Version hab ich schon =) Bitte wäre echt wahnsinnig lieb! liebe grüsse
re: Bitte Übersetzen!
ja kla gerne welches lied denn?
➤➤
re: re: Bitte Übersetzen!
ich bin auch albanerin und würde mich freuen wenn du mir das lied schickst
Kann mit Bitte jemand helfen?
Hallo ich würde gern meinen Freund eine sms schicken in seiner Sprache (albanisch) es wäre sehr lieb wenn mir jemand helfen könnte. Hallo Schatz, hoffe es geht Dir besser als heute morgen. Ich wollte Dir sagen das Du mir sehr wichtig bist und das es mir egal ist was andere sagen. Ich bin froh Dich zu haben. Ich liebe Dich. Kuss es wäre echt nett wenn mir jemad helfen würde dies zu übersetzen. Vielen Dank!!!
Re: Kann mit Bitte jemand helfen?
hallo zemer, ishalla do te ish ma mirr se sonte mengjes. deshte te tham, se je shum i rranshim per mua, edhe si eshte pa orgin/rransi qa te thojn ata tjert. jom gzushem si te kom. une te dua ty. puthje ps :also ich würde mich freuen, wenn meine deutschen freundin mir sowas nettes schreiben würde, aber nein; immer haben die anderen das glück ;) adieu
➤➤
re: Re: Kann mit Bitte jemand helfen?
Vielen Lieben Dank für die Übersetzung :-) Ich kann leider nur Deutsch und spanisch (und auch nur weil es meine Muttersprache ist) :-( Hoffe das deine Freundin Dir demnächst auch so eine Nachricht schreibt. Nochmal vielen Dank
Re: Kann mit Bitte jemand helfen?
hallo ich kann es dir helefen aber muss du das auch besser schreiben und das kann mann net so genau übersetzen,,,
Übersetzen
hoi zäme chan mer öpper echt de satz uf dütsch übersetze? Ne te Gostivarit e kena Zakon... ja Falim Zemren asaj qe E meriton!! wär lieb... merci
Re: Übersetzen
Wir von Gostivar haben einen Gesetz... wir schenken unser Herz, jener, die es verdient!! lg semy Ps: das ist schön gesagt, aber ob das stimmt... ich bin selber von GV, aber denke nicht, dass die jungs so präzise sind ;-PPP scherz
re: Übersetzen
hejj Ja Falim Zemren asaj se e meriton hei´ßt Ich schenke der jenigen das Herz die es verdient ciao ciao tungii Lona
würd gern de satz a mim schatz schicke... chan mer öpper helfe das uf albanisch z übersetze? ech han dich würkli sehr gern ich nim dich au so wie du bisch nur isch halt alles chli viel gsi für mich momentan. ich liebe dich... bis bald, kuss merci vielmal...
ti me pelqen mua shume, dhe te respektoj ashtu sic je, por ishte gjithcka e tepert kjo momentalisht per mua, te dua... do shihemi sa me shpejti, puthje