pauker.at

Spanisch Deutsch zusätzlicher Gewinn

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Gewinn
m

(des Nutzens)
provecho
m
Substantiv
Dekl. wirts Gewinn
m
beneficio
m
wirtsSubstantiv
Dekl. Gewinn
m

(in der Lotterie)
premio
m
wirtsSubstantiv
Dekl. Gewinn
m
remuneración
f
Substantiv
Dekl. Gewinn
m
lucro
m
Substantiv
Dekl. wirts Gewinn
m
ganancia
f
wirtsSubstantiv
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
einen Gewinn von ... abwerfen dar una rentabilidad de ...
Gewinn bringen rendir utilidad
Gewinn bringend adj remunerativo (-a)Adjektiv
Gewinn bringend adj lucrativo (-a)Adjektiv
außerordentlicher Gewinn beneficio extraordinario
Gewinn bringen remunerarVerb
Gewinn bringend
(vorteilhaft)
adj ventajoso (-a)Adjektiv
Gewinn bringend adj remunerador(a)Adjektiv
Gewinn bringen Konjugieren rentarVerb
Gewinn bringend adj productivo (-a)Adjektiv
Gewinn bringend adj ganancioso (-a)Adjektiv
zusätzlicher Materialaufwand despliegue material adicional
Gewinn der Einsatzsumme reintegro
m

(premio)
Substantiv
finan ausschüttungsfähiger Gewinn ganancia distribuiblefinan
den Gewinn schmälern disminuir la ganancia
Gewinnnummer f, Gewinn-Nummer
f

(Gewinnummer =

alte Rechtschreibung)
número m ganadorSubstantiv
Gewinn m vor Steuern b.a.i. (abreviat. de: beneficio antes de impuestos)
wirts Gewinn- und Verlustrechnung
f

(GuV =

Abkürzung)
cuenta f de pérdidas y gananciaswirtsSubstantiv
Nutzen m, Vorteil m, Ertrag m, Gewinn m, Profit
m
provecho
m
Substantiv
nutzen ziehen aus etwas, aus etwas Gewinn schlagen sacar provecho [o zumo fig ] de algofig
der Gewinn wurde gleichmäßig aufgeteilt hicieron un reparto equitativo de las ganancias
dieses Geschäft bringt einen beträchtlichen Gewinn ein este negocio reporta un beneficio considerable
dieses Gut wirft wenig Gewinn ab esta hacienda rinde muy poco
das wird kein Gewinn bringendes Geschäft für dich e negocio no te va a remunerar
Handwerk hat goldenen Boden (wörtl.: wer einen Beruf hat, hat Gewinn) quien tiene oficio tiene beneficioRedewendung
die Gier nach Gewinn und der Verachtung des Schwächeren marcado por el afán de provecho y por el desprecio de los más débilesunbestimmt
Nackt bin ich geboren, nackt bin ich jetzt, nichts verlier' ich, nichts gewinn' ich. Desnudo nací, desnudo me hallo, ni pierdo ni gano.Redewendung
Dekl. Gewinn
m
utilidad
f
Substantiv
Dekl. Gewinn
m
beneficio
m
Substantiv
Dekl. Gewinn
m
logro
m
Substantiv
Dekl. Gewinn
m
premio
m
Substantiv
Das Schlechte, das dein Nachbar nicht weiß, ist Gewinn für dich. Mal que no sabe tu vecino, ganancia es para ti mismo.
Eine große Sorge lässt eine kleinere vergessen. Ein Verlust wird durch einen Gewinn wieder wett gemacht. Eine Sorge verdrängt die andere. Ein Keil treibt den anderen aus. Un clavo saca otro clavo. Un mal hace olvidar otroRedewendung
Dekl. Gewinn
m
ganancia
f
Substantiv
Dekl. Gewinn
m
fruto
m

(ganancia)
Substantiv
Der eine hat den Beutel, der and(e)re hat das Geld. Des einen Arbeit ist des andern Ruhm. Der eine tut die Arbeit, der andere hat den Ruhm. fig Sich mit fremden Federn schmücken. Die einen haben den Ruhm, die anderen nur die Arbeit. Der eine hat die Mühe, den andere den Gewinn. fig Unos mueven el árbol para que otros recojan las nueces. Unos llevan la fama y otros cardan la lana. Unos tienen la fama y otros cardan la lana. Unos cardan la lana y otros se llevan la fama. Uno levanta la caza y otro la mata.figRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 12:43:46
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken