| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
(hinauf)klettern (auf); sich hocharbeiten |
encaramarse (a, en, sobre) | | | |
|
figfigürlich er/sie zog alle Register |
hizo todo lo posible | figfigürlich | | |
|
die Straße hinauf, straßauf |
calle arriba | | | |
|
er/sie zog eine Wand hoch, indem er/sie Stein auf Stein legte |
levantó una pared superponiendo piedras | | | |
|
er/sie zog die Brieftasche |
sacó la billetera | | | |
|
er/sie zog nach Madrid |
se mudó a vivir a Madrid | | | |
|
wir steigen die Stiege hinauf |
subimos la escalera | | unbestimmt | |
|
er/sie zog einige Schlüsse |
extrajo algunas conclusiones | | | |
|
als er/sie klein war, zog seine/ihre Familie nach Mexiko um |
cuando era pequeño/-a, su familia se trasladó a México | | | |
|
er/sie unterstrich seine/ihre Drohung, indem er/sie die Pistole aus der Handtasche zog |
subrayó su amenaza sacando la pistola del bolso | | unbestimmt | |
|
figfigürlich er/sie zog alle Register |
tocó todos los resortes | figfigürlich | | |
|
steig [od. klettere] da nicht hinauf |
no te montes ahí | | | |
|
er/sie geht hinauf aufs Podium |
se sube a la tarima | | | |
|
Wir bringen das Gepack gleich hinauf! |
Les subimos el equipaje ensequida! | | | |
|
er/sie zog eine abstoßende Grimasse |
hizo un gesto desagradable | | | |
|
er/sie zog sein/ihr Scheckbuch |
sacó su talonario | | | |
|
er/sie/es zog sich an |
vistió (indef.) | | | |
|
die Musik zog das Publikum an |
la música atrajo al público | | unbestimmt | |
|
der Magier zog alle Blicke auf sich |
el mago centró todas las miradas | | unbestimmt | |
|
zieht sie hinauf! (z.B. die Rollläden)
(mehrere Personen) |
¡ súbidlas !
(unas personas) | | | |
|
sie zogen die Kiste den Berg hinauf |
arrastraron la caja montaña arriba | | | |
|
zieh sie plplural hinauf! (z.B. die Rollläden)
(Personen) |
¡ súbelas !
(personas) | | | |
|
Lachse wandern zum Laichen die Flüsse hinauf |
los salmones remontan los ríos para desovar | | | |
|
er/sie zog die Mütze über die Ohren |
se ajustó la gorra | | | |
|
der Fehler zog unangenehme Folgen nach sich |
el error acarreó consecuencias desagradables | | | |
|
der Pilot zog das Flugzeug nach oben |
el piloto hizo ascender el avión | | | |
|
er zog ein Taschentuch aus seiner rechten Seitentasche |
sacó un pañuelo de su bolsillo derecho | | unbestimmt | |
|
1992 zog ich nach Madrid um, um (dort) zu arbeiten |
en 1992 me mude a Madrid para trabajar | | | |
|
er/sie zog im Endspurt an seinem/ihrem Gegner vorbei |
superó al contrario en el sprint final | | | |
|
die betagte Dame schleppte sich mühsam die Treppe hinauf |
la anciana subió las escaleras con dificultad | | unbestimmt | |
|
er/sie zog sich einfach vor allen aus |
se despelotó delante de todos | | unbestimmt | |
|
das Auto blieb stehen, als wir zum Bergpass hinauf (fuhren) wollten |
el coche se paró cuando íbamos a subir el puerto | | | |
|
vom Leben gebeutelt, zog er sich immer mehr zurück |
castigado por la vida, vivía cada vez más apartado | | unbestimmt | |
|
die Rede war todlangweilig, weil sie sich sehr in die Länge zog |
el discurso fue aburridísimo porque lo estiró mucho | | unbestimmt | |
|
als er das Haus in Berlin bekam [od. erhielt], zog er um |
cuando tuvo la casa en Berlín, se mudó | | unbestimmt | |
|
ugsumgangssprachlich als er/sie das Messer zog, habe ich einen Heidenschiss gekriegt |
cuando sacó la navaja me entró un acojone que no veas | | | |
|
er ging in sein Dorf und zog sich von der Welt zurück |
él se fue a su aldea y se enterró en vida | | unbestimmt | |
|
auf seinem Weg nach oben ist er voll, auf dem Weg nach unten ist er leer (wörtl.: er steigt reich hinauf und sinkt arm wieder hinunter): der Löffel
(Rätsel) |
sube rica, baja pobre: la cuchara
(adivinanza) | | | |
|
er/sie zog sich auf einen Bauernhof zurück, um ein Buch zu schreiben |
se retiró a una granja para escribir un libro | | | |
|
kannst du bitte in den Dachboden (hinauf)gehen und eine Flasche Weißwein holen? |
¿ puedes subir tú al trastero a por una botella de vino blanco ? | | | |
|
figfigürlich er zog den Kürzeren (wörtl.: er war an der Reihe, mit der Hässlichsten zu tanzen) |
figfigürlich le tocó bailar con la más fea | figfigürlich | Redewendung | |
|
ich stieg (gerade) die Treppe hinauf, da tauchte die Nachbarin auf, die mir gefällt |
subía la escalera y apareció la vecina que me gusta | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 2:38:16 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |