pauker.at

Spanisch Deutsch weiß

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
botan violett und weiß blühende Gartenpflanze
f
manaca
f

(in Argentinien, Paraguay)
botanSubstantiv
ich weiß nicht, was mich bei meiner Ankunft erwartet no lo que me encontraré cuando llegue
weiß tünchen lucir
(blanquear)
Verb
(Farben) Weiß n, Weiße
n
blanco
m
Substantiv
Schwarz-Weiss-Film
m
carrete m en blanco y negroSubstantiv
ich weiß es nicht no lo se
ich weiß nicht, wie du das machst no cómo te las arreglas
Ich weiss gar nicht, was ich alleine machen soll. No tengo ni idea de qué hacer solo.
wer weiß ob er/sie kommt oder nicht quién sabe si vendrá o no
man weiß nie, wie er/sie reagieren wird; er/sie ist unberechenbar nunca se sabe cómo reaccionará, es incalculableunbestimmt
ich weiss nicht, wo er steckt no dónde para
durch deine Botschaft weiss ich es lo a través de tu mensaje
Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß. (wörtl.: Wer nicht weiß, leidet nicht.) No padece quien no conoce.Redewendung
ich weiß nicht, warum du ihr so schlecht gesinnt bist no por qué la malquieres tantounbestimmt
ehrlich gesagt weiß ich nicht, wie du so etwas machen konntest sinceramente, no cómo has podido hacer una cosa así
die Häuser streicht man weiß, um sich vor der Sonne zu schützen
(in Spanien)
las casas se pintan de blanco para protegerse del sol
(en España)
Person, die viel gelesen hat und über viele Dinge Bescheid weiß = gebildet persona que ha leído mucho y sabe de muchas cosas = culto(-a)
ich weiß nicht, was wir in dieser Firma ohne Sie machen würden. Aber wir werden es ausprobieren no qué haríamos sin usted en esta empresa. Pero vamos a probarlo
wer weiß! ¡ cualquiera sabe !
blendend weiß blanco deslumbrante
weiß werden blanquear
(volverse blanco)
Verb
adj weiß blanco, alboAdjektiv
weiß färben nevar
(teñir)
Verb
blendendes Weiß
n
albura
f

(blancura)
Substantiv
Wer weiß? Quien sabe ?
woher weiss er das como lo sabe
Ich weiß nichts.
Wissen
No se nada.
in Weiß heiraten casarse verb de blanco
ein strahlendes Weiß un blanco radiante
ich weiß Bescheid fig conozco ese percalfigRedewendung
man weiß nie nunca se sabe
weiß werdende Schönheit belleza blanqueada
ich weiß alles. lo todo
keiner weiß es nadie lo sabe
Ich weiß nicht (yo) no
ich weiß nicht no
was weiß ich que se yo
ich weiß, dass ich dir das schon viele Male gesagt habe, aber du musst uns unbedingt (mal) besuchen! ya que te lo he repetido muchas veces, pero ¡tienes que visitarnos!unbestimmt
niemand weiß etwas Bestimmtes nadie sabe nada concreto
schmutzig weiß adj jabonero (-a)Adjektiv
weiß [od. weißlich] schimmern blanquear
(presentarse blanco)
Verb
ich weiß nicht (so) recht! (wörtl.: also ich weiß nicht, was ich dir sagen soll) ¡ pues no qué te diga !
das weiß ich hundertprozentig lo con total seguridad
adj phys weiß glühend
(Metall)
adj incandescente
(metal)
physAdjektiv
ugs weiß Gott nicht ugs Dios sabe que no
warum ist Schnee weiß?
(Müsste Schnee nicht durchsichtig sein, weil er aus Wasser ist? Eigentlich ja, aber die Lichtspiegelung sorgt dafür, dass Schnee für uns weiß aussieht. Die Flocken bestehen aus Kristallen, die wie kleine Spiegel sind und das Licht brechen. Bei einem Eiswürfel ist das nicht so: Durch ihn scheint Licht fast ganz gerade hindurch.)
¿ por qué la nieve es blanca ?
heutzutage weiß man nie ... hoy en día nunca se sabe...
ugs weiß der Geier! ¡ sabe Dios !
(das) weiß der Himmel! ¡ vete a saber !
ich weiß 1.EZ (yo)
ich weiß es nicht (yo) no lo
er weiß das wohl lo sabe muy bien
schneeweiß, weiß wie Schnee blanco como la nieve
Er weiss es noch nicht Aún no lo sabe
soviel ich weiss, meines Wissens que yo sepa
ich weiss über alles Bescheid estoy al tanto de todo
Der Dumme weiß im eigenen Haus besser Bescheid als der Kluge im fremden. In eigenen Dingen kennt man sich selbst am besten aus. Más sabe el loco [o el necio] en su casa que el cuerdo en la ajena. Más vale el necio en su casa que el sabio en la ajena.Redewendung
man weiß nie, was man hinter einer Tür finden wird. Vielleicht besteht darin das Leben: im Herunterdrücken der Klinke (wörtl.: im Drehen von Türknäufen)
(Zitat von Albert Espinosa (geb. 1973),

spanischer Autor, Schauspieler und Filmemacher)
nunca se sabe qué encontrará uno tras una puerta. Quizá en eso consiste la vida: en girar pomos
(cita de Albert Espinosa (nacido 1973)

autor, actor y filmador español)
Ich weiß die Wörter nicht.
Verständigung
No las palabras.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.03.2024 9:49:29
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken