pauker.at

Spanisch Deutsch wechselte aus

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. botan Quecke
f

Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama f del nortebotanSubstantiv
wir ziehen aus nos mudamos (de aquí)
aus voller Lunge a pleno pulmón
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
der Zug aus Madrid el tren procedente de Madrid
aus Korbgeflecht de mimbre
aus Bilbao bilbaíno
klauben (aus)
ddeutsch, österreichisch, schweizerisch (Synonym: auslesen)
sacar, separar (de)
bestehen (aus) consistir (en)
aus Calatayud de Calatayud
aus Trotz para fastidiar
aus Bayern de Baviera
aus Vitoria adj vitoriano (-a)Adjektiv
aus Cali adj caleño (-a)Adjektiv
aus und vorbei!; und damit basta! ¡se acabó!
macht es euch etwas aus? ¿ os importa ?
ich gehe nur ungern aus tiendo a salir poco
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
dieses Auto ist aus billigem Blech la chapa de este coche es mala
sich heraushalten (aus) inhibirse (de/en)
ausräumen (aus Zimmern) desamueblarVerb
aus dem Buch del libro
aus der Krim
(Person, Produkt) - (herkommend)
adj crimeo (-a)
(persona, producto) - (proveniente)
Adjektiv
aus erster Hand de primera mano
aus Edelmut handeln obrar con grandeza de alma
vom Hotel aus desde el hotel
aus gutem Willen con buena voluntad
aus der Nähe de cerca
aus dem Hinterhalt a traición
aus welchen Städten de qué ciudades
aus die Maus se acabó lo que se dabaRedewendung
aus (purer) Bequemlichkeit por (pura) pereza
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
aus
(was kommt von)
adj procedente
(que viene de)
Adjektiv
sprudeln
(aus)

(hervorquellen)
salir a borbotones
(de)
ich komme aus Bremen Soy de Bremen
Mehl aus geröstetem Mais capia
f

(in Bolivien)
Substantiv
aus vollem Halse lachen reírse a carcajadas
aus vollem Halse lachen soltar el chorro
aus zweiter Hand, gebraucht de segunda mano
was wird aus ihm? ¿ qué será de él ?
ein Feuer brach aus se declaró un incendio
etwas aus Mutwillen tun hacer algo a propósito
aus den Augen verlieren perder de vista
zieh deinen Mantel aus! ¡ quítate el abrigo !
aus dem Schlaf aufschrecken despertarse sobresaltado
aus/im Spaß sagen decir de/en broma
aus dem 19. Jahrhundert adj decimonónico (-a)Adjektiv
aus einer Laune heraus por puro capricho
aus dem Bus aussteigen bajar del autobús
Kirschen aus Nachbars Garten fig fruta del cercado ajenofig
aus der Übung kommen perder la práctica
die Erde trocknet aus la tierra (se) aridece
aus Hohn, zum Spott en [o por] escarnecimiento
aus (reiner) Bequemlichkeit por (pura) comodidad
aus dem Gleichgewicht bringen
(auch figürlich)
desequilibrar
(descompensar)
Verb
aus dem Auto steigen salir / bajar del coche
das Fazit aus etwas ziehen sacar las conclusiones de algo
die Unruhen weiten sich aus los disturbios aumentan
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.04.2024 20:40:44
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken