pauker.at

Spanisch Deutsch war schlecht drauf

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
schlecht riechen arrojar un mal olor
das war schon immer so eso es así desde siempre
Mein Deutsch war ja eigentlich nicht so schlecht mi alemán no era tan malo
immer feste drauf! ¡ dale caña !Redewendung
das wär's
Das wäre es.

(beim Einkiauf)
nada más
(a la compra)
schlecht aussehen tener muy mala cara
schlecht handeln hacer mal
schlecht, mies adj ugs chungo(-a)
(malo)
Adjektiv
ich verbrachte, ich war pasé (Indef. 1.EZ )
die Begeisterung war schnell wieder verflogen el entusiasmo se desvaneció rápidamente
Die Betagten (Greise) hören sehr schlecht. Los ancianos oyen muy mal.
dieser Bericht ist sehr schlecht gemacht este informe está hecho con los pies
dementsprechend war sie als Erste zu Hause por consiguiente fue la primera en llegar a casaunbestimmt
Goya war ein hervorragender Maler seiner Zeit Goya descolló en la pintura de su tiempo
der Film war im Ausland sehr erfolgreich la película tuvo mucho partido en el extranjero
ihm/ihr war ein schweres Los beschieden tuvo un destino muy triste
Es war Nacht, als der Mann ging era de noche cuando el hombre se fue
er/sie war nicht auf Rosen gebettet su vida no ha sido ningún camino de rosas
mir wurde schlecht se me revolvió el estómago
da war was los!
(beim Fest)
¡ menudo sarao se armó allí !
(de friesta)
Wer war in Südamerika? ¿ Quién ha estado en Sudamérica ?
das war der Fall tal fue el caso
ich war zuerst da yo llegué primero
das war beschämend wenig era tan poco que daba vergüenza
schlecht deutbar sein ser difícilmente interpretable
schlecht angezogen sein estar mal vestido
er/sie war ebenso gütig wie bescheiden su bondad y su modestia corrían parejas
ich merkte nicht, dass ich an der Reihe war se me pasó el turno
heute war ein wunderbarer Tag hoy ha sido un día fantástico
Juan war schon gegangen Juan ya se había ido
die Rede war eine Katastrophe el discurso fue una plasta
der Film war ein Kassenschlager la película arrasó en las taquillas
seine/ihre Zeit war gekommen
(zum Sterben)
ya le tocaba
(zumindest in Mexiko)
ich war noch nie da no he estado nunca
er war der Buhmann der Nation era la oveja negra de la nación
diese Ausgabe war sofort vergriffen esta edición se agotó enseguida
das war der Zweck der Übung esta era la intencion del ejercicio
du siehst schlecht aus tienes mala cara
schlecht drauf sein estar de mal yogurRedewendung
gut (schlecht) bekommen probar bien (mal)
schlecht drauf sein vulg tener mala hostiavulgRedewendung
schlecht bei Kasse sein estar apretado de dinero
die Dinge stehen schlecht soplan (od. corren) malos vientos
schlecht werden, kaputt gehen astropear
Du siehst schlecht aus. Tienes muy mala cara
wir sind bei der Sache gut/schlecht weggekommen salimos bien/mal parados del asunto
culin, gastr schlecht würzen desabrirculin, gastr
sie war ella era
schlecht werden alterarse
schlecht behandeln pisar
schlecht gelaunt adj alebrestado (-a)
in Mexiko (Europäisches Spanisch: de mal humor)
Adjektiv
er/sie war so freundlich mir Bescheid zu sagen tuvo la amabilidad de avisarme
schlecht [od. übel] riechend adj hediondo (-a)
(fétido)
Adjektiv
ich war die ganze Woche da estuve alli toda la semana
(Personen) gut/schlecht aussehen ser bien/mal parecido
gut/schlecht gelaunt sein estar de buen/mal temple
die Entdeckung war beschämend für ihn el descubrimiento fue una humillación para él
wie war es früher [od. damals]? como era antes ?
ich war erstaunt über deine Kenntnisse me quedé admirada de tus conocimientos
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 22:22:21
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken