pauker.at

Spanisch Deutsch war geschnitten / war am schneiden

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
schneiden, scheren cizallarVerb
geschnitten cortado (-a)
(Part.Perf. von: cortar)
Konjugieren schneiden cortar
(tajar)
Verb
am Baumstamm al pie del árbol
am öftesten
(Superlativ von oft)
lo (que) más a menudo
am besten
(Superlativ von: gut)
lo (que) mejor
am Stadtrand en las afueras de la ciudad
am Monatsende por meses vencidos
am Ende adv finalmenteAdverb
Am Himmel gibt es Wolken En el cielo hay nubes
meine Geduld ist am Ende se me acabó la paciencia
ein neuer Stern am Theaterhimmel una nueva estrella del teatro
das war schon immer so eso es así desde siempre
am Dienstag putzen wir das Haus el martes limpiamos la casa
Abstriche am Haushalt recortes en el presupuesto
am (frühen) Abend a la noche
anfangs, am Anfang al principio
adv vorn (am Anfang) principio
m
Substantiv
am Rande von al borde de
schräg schneiden sesgar
(cortar en sesgo)
Verb
bereits am Anfang ya desde el principio
am Krankenbett wachen velar al enfermo
am Ufer von a orillas de
das wär's
Das wäre es.

(beim Einkiauf)
nada más
(a la compra)
ich verbrachte, ich war pasé (Indef. 1.EZ )
am Ufer laufen pasear por la orilla
am spätem Vormittag a medio mañana
schneiden
(Papier)
guillotinar
(papel)
Verb
Schneiden
n
cercenadura f, cercenamiento
m

(acción)
Substantiv
schneiden
(Bart, Nägel)
recortar
(barba, uñas)
Verb
Schneiden
n

(del pelo)
peladura
f
Substantiv
schneiden
(Haare)
pelar
(pelos)
Verb
schneiden rajar
(quitar)
Verb
schneiden
(in)
rajar
(cortar)
Verb
schneiden
(Rasen)
tundir
(césped)
Verb
die Begeisterung war schnell wieder verflogen el entusiasmo se desvaneció rápidamente
Am Abend muss ich meine Hausaufgaben machen Por la noche tengo que hacer mis tareas
der Film war im Ausland sehr erfolgreich la película tuvo mucho partido en el extranjero
ihm/ihr war ein schweres Los beschieden tuvo un destino muy triste
Es war Nacht, als der Mann ging era de noche cuando el hombre se fue
er/sie war nicht auf Rosen gebettet su vida no ha sido ningún camino de rosas
Am Nachmittag müssen wir im Garten arbeiten Por la tarde tenemos que trabajar en el jardín
Goya war ein hervorragender Maler seiner Zeit Goya descolló en la pintura de su tiempo
dementsprechend war sie als Erste zu Hause por consiguiente fue la primera en llegar a casaunbestimmt
das war beschämend wenig era tan poco que daba vergüenza
ich war zuerst da yo llegué primero
Eis n am Stiel polo
m
Substantiv
und am morgen aufwachen y despertarse por la mañana
das war der Fall tal fue el caso
wie am Spieß schreien asparse
(am Sarg gelesene) Totenmesse
n
misa de cuerpo presente [o de perdón] [o de réquiem]Substantiv
sich am Sitz festschnallen ponerse el cinturón en el asiento
am Rande der Gesellschaft al margen de la sociedad
Wer war in Südamerika? ¿ Quién ha estado en Sudamérica ?
da war was los!
(beim Fest)
¡ menudo sarao se armó allí !
(de friesta)
also, und am Sonntag ... total, que el domingo ...
er/sie war ebenso gütig wie bescheiden su bondad y su modestia corrían parejas
ich merkte nicht, dass ich an der Reihe war se me pasó el turno
am Montag stehe ich um 10 Uhr auf el lunes me levanto a las diez
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 9:39:33
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken