pauker.at

Spanisch Deutsch war am abdecken

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
am Stadtrand en las afueras de la ciudad
am Ende adv finalmenteAdverb
am Monatsende por meses vencidos
am Baumstamm al pie del árbol
am besten
(Superlativ von: gut)
lo (que) mejor
am öftesten
(Superlativ von oft)
lo (que) más a menudo
Am Himmel gibt es Wolken En el cielo hay nubes
meine Geduld ist am Ende se me acabó la paciencia
ein neuer Stern am Theaterhimmel una nueva estrella del teatro
das war schon immer so eso es así desde siempre
am Dienstag putzen wir das Haus el martes limpiamos la casa
am Krankenbett wachen velar al enfermo
am spätem Vormittag a medio mañana
am Ufer laufen pasear por la orilla
Abstriche am Haushalt recortes en el presupuesto
das wär's
Das wäre es.

(beim Einkiauf)
nada más
(a la compra)
ich verbrachte, ich war pasé (Indef. 1.EZ )
adv vorn (am Anfang) principio
m
Substantiv
am (frühen) Abend a la noche
anfangs, am Anfang al principio
am Rande von al borde de
bereits am Anfang ya desde el principio
am Ufer von a orillas de
abdecken Konjugieren destecharVerb
Abdecken
n

(von Tieren)
desolladura
f

(de animales)
Substantiv
abdecken abarcarVerb
abdecken cubrirVerb
abdecken
(Tisch)
quitar
(mesa)
Verb
die Begeisterung war schnell wieder verflogen el entusiasmo se desvaneció rápidamente
Goya war ein hervorragender Maler seiner Zeit Goya descolló en la pintura de su tiempo
er/sie war nicht auf Rosen gebettet su vida no ha sido ningún camino de rosas
Es war Nacht, als der Mann ging era de noche cuando el hombre se fue
der Film war im Ausland sehr erfolgreich la película tuvo mucho partido en el extranjero
Am Nachmittag müssen wir im Garten arbeiten Por la tarde tenemos que trabajar en el jardín
Am Abend muss ich meine Hausaufgaben machen Por la noche tengo que hacer mis tareas
dementsprechend war sie als Erste zu Hause por consiguiente fue la primera en llegar a casaunbestimmt
ihm/ihr war ein schweres Los beschieden tuvo un destino muy triste
(am Sarg gelesene) Totenmesse
n
misa de cuerpo presente [o de perdón] [o de réquiem]Substantiv
das war der Fall tal fue el caso
ich war zuerst da yo llegué primero
sich am Sitz festschnallen ponerse el cinturón en el asiento
Eis n am Stiel polo
m
Substantiv
und am morgen aufwachen y despertarse por la mañana
wie am Spieß schreien asparse
also, und am Sonntag ... total, que el domingo ...
am Rande der Gesellschaft al margen de la sociedad
Wer war in Südamerika? ¿ Quién ha estado en Sudamérica ?
das war beschämend wenig era tan poco que daba vergüenza
da war was los!
(beim Fest)
¡ menudo sarao se armó allí !
(de friesta)
er/sie war ebenso gütig wie bescheiden su bondad y su modestia corrían parejas
ich merkte nicht, dass ich an der Reihe war se me pasó el turno
(am Ende von Briefen) in Erwartung Ihrer Antwort En espera de su respuesta
am Montag stehe ich um 10 Uhr auf el lunes me levanto a las diez
das war der Zweck der Übung esta era la intencion del ejercicio
heute war ein wunderbarer Tag hoy ha sido un día fantástico
er war der Buhmann der Nation era la oveja negra de la nación
die Rede war eine Katastrophe el discurso fue una plasta
ich war noch nie da no he estado nunca
das am Fuß angebrachte Gerät el equipo situado en la base
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 9:13:44
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken