pauker.at

Spanisch Deutsch verließ Platz

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Platz
m
emplazamiento
m

(lugar)
Substantiv
Verlies
n
brete
m

(prisión)
Substantiv
Platz
m
sitio
m
Substantiv
Platz da ¡ cancha !
(Redewendung in Lateinamerika)
Redewendung
Platz machen abrir [o dar, o hacer] cancha
(in Lateinamerika)
Redewendung
Dekl. Platz
m
cancha
f

in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: espacio)
Substantiv
kleiner Platz
m

(Verkleinerungsform von: plaza)
plazoleta
f
Substantiv
kleiner Platz
m

(Verkleinerungsform von: plaza)
plazuela
f
Substantiv
Platz
m
lado
m
Substantiv
Platz
m
campo
m
Substantiv
Platz
m
ubicación
f
Substantiv
Platz
m
puesto
m
Substantiv
Verlies
n
calabozo
m

(celda)
Substantiv
Platz
m
plaza
f

(Pza.

Abkürzung/abreviatura)
Substantiv
sport vom Platz stellen expulsar campo de juego
m
sportSubstantiv
in der Mitte vom Platz en el centro de la plaza
fehl am Platz(e) sein ser como perro en misa
(modismo)
Redewendung
Platz nehmen tomar asiento
vielbesuchter Platz plaza muy socorrida
Platz haben caberVerb
am ... Platz en la plaza...
(unterirdisches) Verlies
n

Die Bezeichnung Verlies für "Gefängnis, Kerker" kommt aus dem Niederdeutschen und leitet sich von "verlieren" ab, im Sinne eines Raums, der sich verliert od. in dem sich jemand verlieren kann.
mazmorra
f
Substantiv
Platz sparen ahorrar espacio
Platz da! ¡ paso !
Platz nehmen colocarse
versteckter Platz
m
rincón
m
Substantiv
Platz sparend que no ocupa mucho espacio
Platz haben cogerVerb
Platz bieten albergarVerb
in einer Schlange seinen Platz abtreten ceder la vez en una cola
erst nach dreimaliger Aufforderung verließ er den Platz no se marchó hasta que se lo exigieron tres vecesunbestimmt
es ist nur noch ein Platz frei, entscheide dich also bald sólo hay una plaza libre, así (es) que decídete pronto
Platz im Zentrum von Madrid (wörtl: Sonnentor) Puerta del Sol
auf dem Platz wimmelte es von Menschen la plaza era un hormiguero de genteunbestimmt
in diesem Wagen haben 6 Personen Platz en este carro caben 6 personas
einen Platz freihalten guardar un sitio
der billigste Platz el sitio más barato
vom Platz ...aus de la plaza... a....
fehl am Platz adj desplazado (-a)Adjektiv
auf einem Platz en una plaza
fehl am Platz fuera de lugar
behalten Sie (doch) Platz! (wörtl.: stehen Sie nicht auf!) ¡no se levante!
der Platz wurde nach einer berühmten Schriftstellerin benannt a la plaza le fue puesto el nombre de una famosa escritoraunbestimmt
im Hochsprung hat er/sie den zweiten Platz errungen se ha clasificado segundo en el salto de alturaunbestimmt
wir hatten Platz (indef) cupimos
Jeder an seinen Platz! (refrán, proverbio) Cada mochuelo a su olivo. [Indica que ya es hora de recogerse o tiempo de que cada cual esté en su puesto cumpliendo con su deber]Redewendung
mach mir etwas Platz hazme un hueco
Jeder an seinem Platz. Los toreros en las plazas
großer Platz
m
zócalo
m

(in Mexiko)
Substantiv
Jeder an seinem Platz. Bien se está San Pedro en Roma, si no le quitan la corona.
Hauptplatz m; zentraler Platz
m
la Plaza MayorSubstantiv
an seinen Platz zurückstellen destratar
(in Kolumbien)
Verb
Jeder an seinem Platz. los cómicos, en las tablas.
(significado: cada uno debe estar en su sitio y no entrometerse en la vida de los dem
Redewendung
Platz machen [od. schaffen] hacer corro
(apartar)
schaffen (Platz, Ordnung bewältigen) hacerVerb
fehl am Platz sein estar fuera de lugar
dies ist mein Platz este asiento es mío
fehl am Platz(e) sein ser como pez fuera del agua
(modismo)
Redewendung
begleite mich bis zum Platz acompáñame hasta la plaza
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 20:24:53
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken