pauker.at

Spanisch Deutsch venir

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
ankommen venir
(llegar)
Verb
stehen
(Kleidungsstück)
venir
(ropa)
Verb
überkommen
(Ideen; Gelüste)
venir
(ideas, ganas)
Verb
geschehen venir
(ocurrir)
Verb
leider kann ich nicht kommen (od.: ich kann leider nicht kommen) siento no puedo venirunbestimmt
anfliegen venir volandofig
verwahrlosen venir a menos
ugs Lauferei
f
ir y venirSubstantiv
ausbleiben
(Regen, Schnee)
no llegar, no venirVerb
herkommen venirVerb
kommen
(auch: Zeit)
venirVerb
kommen venir
(trasladarse)
Verb
herkommen venirVerb
herkommen venir
(proceder)
Verb
kann der Elektriker kommen? ¿ puede venir el electricista ?
große Ereignisse werfen ihren Schatten voraus se ven venir grandes acontecimientos
nicht zur Sache gehören no venir (hacer) al caso
man braucht nur zu kommen no hay más que venir
bald kommen venir pronto
kommen lassen hacer venir
zulaufen
(auf den Sprecher)
venir corriendo
er/sie wagte sich heran osó venir
nachholen
(Person)
hacer venir
fluchend und tobend daherkommen venir atestando
wie gerufen kommen venir rodado
es ist nicht nötig, dass du kommst excusas venir
hierher kommen venir aquí
passen, genehm sein venir bien
fahren mit venir en
wie geschmiert laufen venir rodado
(Menstruationen) ausbleben no venir
du kannst kommen puedes venir
fam ugs sie gaben sich die Klinke in die Hand era continuo ir y venir de genteRedewendung
das Licht der Welt erblicken venir al mundo
zur rechten Zeit (od. gelegen) kommen venir a cuento
er/sie konnte nicht kommen no pudo venir
von rückwärts kommen
(süddeutsch, österreichisch für; hinten)
venir por detrás
willst du kommen? ¿ quieres venir ?
Besuchen kommen venir de visita
fig an den Bettelstab geraten venir a menosfig
er/sie hat zugesagt, dass er/sie kommt quedó en venir
hierhergehören venir al caso
Ausflüchte machen venir con excusas
abholen venir a buscarVerb
hast du Lust hinzugehen? te apetece venir?
entgegenkommen venir al encuentroVerb
wegbleiben no venir, faltarVerb
sehr gelegen kommen venir al pelo
ich war gestern dienstlich verhindert (wörtl.: auf Grund von Geschäften konnte ich gestern nicht kommen) ayer no pude venir por cuestión de negocios
schon als ich klein war [od. in meiner Kindheit], kam ich hierher ya desde pequeño solía venir a este sitio
wobei mir gerade einfällt ... lo que me hace venir a la mente ...
kommen, um etwas abzuholen venir por una cosa
wie gerufen kommen, (sehr) gelegen kommen (wörtl.: von Perlen kommen) ugs venir de perlasRedewendung
ich kann nicht kommen no puedo ir / venir
hinzukommen reunirse con, venir, llegarVerb
herbeieilen venir corriendo, acudir deprisaVerb
von links kommen venir por la izquierda
sehr gelegen kommen venir muy a propósito
ich kann leider [wörtl.: unglücklicherweise] nicht kommen desgraciadamente no puedo venir
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.03.2024 18:49:13
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken