| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
ankommen |
venir
(llegar) | | Verb | |
|
stehen
(Kleidungsstück) |
venir
(ropa) | | Verb | |
|
überkommen
(Ideen; Gelüste) |
venir
(ideas, ganas) | | Verb | |
|
geschehen |
venir
(ocurrir) | | Verb | |
|
leider kann ich nicht kommen (od.: ich kann leider nicht kommen) |
siento no puedo venir | | unbestimmt | |
|
anfliegen |
venir volando | figfigürlich | | |
|
verwahrlosen |
venir a menos | | | |
|
ugsumgangssprachlich Lauferei f |
ir y venir | | Substantiv | |
|
ausbleiben
(Regen, Schnee) |
no llegar, no venir | | Verb | |
|
herkommen |
venir | | Verb | |
|
kommen
(auch: Zeit) |
venir | | Verb | |
|
kommen |
venir
(trasladarse) | | Verb | |
|
herkommen |
venir | | Verb | |
|
herkommen |
venir
(proceder) | | Verb | |
|
kann der Elektriker kommen? |
¿ puede venir el electricista ? | | | |
|
große Ereignisse werfen ihren Schatten voraus |
se ven venir grandes acontecimientos | | | |
|
nicht zur Sache gehören |
no venir (hacer) al caso | | | |
|
man braucht nur zu kommen |
no hay más que venir | | | |
|
bald kommen |
venir pronto | | | |
|
kommen lassen |
hacer venir | | | |
|
zulaufen
(auf den Sprecher) |
venir corriendo | | | |
|
er/sie wagte sich heran |
osó venir | | | |
|
nachholen
(Person) |
hacer venir | | | |
|
fluchend und tobend daherkommen |
venir atestando | | | |
|
wie gerufen kommen |
venir rodado | | | |
|
es ist nicht nötig, dass du kommst |
excusas venir | | | |
|
hierher kommen |
venir aquí | | | |
|
passen, genehm sein |
venir bien | | | |
|
fahren mit |
venir en | | | |
|
wie geschmiert laufen |
venir rodado | | | |
|
(Menstruationen) ausbleben |
no venir | | | |
|
du kannst kommen |
puedes venir | | | |
|
famfamiliär ugsumgangssprachlich sie gaben sich die Klinke in die Hand |
era continuo ir y venir de gente | | Redewendung | |
|
das Licht der Welt erblicken |
venir al mundo | | | |
|
zur rechten Zeit (od. gelegen) kommen |
venir a cuento | | | |
|
er/sie konnte nicht kommen |
no pudo venir | | | |
|
von rückwärts kommen
(süddeutsch, österreichisch für; hinten) |
venir por detrás | | | |
|
willst du kommen? |
¿ quieres venir ? | | | |
|
Besuchen kommen |
venir de visita | | | |
|
figfigürlich an den Bettelstab geraten |
venir a menos | figfigürlich | | |
|
er/sie hat zugesagt, dass er/sie kommt |
quedó en venir | | | |
|
hierhergehören |
venir al caso | | | |
|
Ausflüchte machen |
venir con excusas | | | |
|
abholen |
venir a buscar | | Verb | |
|
hast du Lust hinzugehen? |
te apetece venir? | | | |
|
entgegenkommen |
venir al encuentro | | Verb | |
|
wegbleiben |
no venir, faltar | | Verb | |
|
sehr gelegen kommen |
venir al pelo | | | |
|
ich war gestern dienstlich verhindert (wörtl.: auf Grund von Geschäften konnte ich gestern nicht kommen) |
ayer no pude venir por cuestión de negocios | | | |
|
schon als ich klein war [od. in meiner Kindheit], kam ich hierher |
ya desde pequeño solía venir a este sitio | | | |
|
wobei mir gerade einfällt ... |
lo que me hace venir a la mente ... | | | |
|
kommen, um etwasetwas abzuholen |
venir por una cosa | | | |
|
wie gerufen kommen, (sehr) gelegen kommen (wörtl.: von Perlen kommen) |
ugsumgangssprachlich venir de perlas | | Redewendung | |
|
ich kann nicht kommen |
no puedo ir / venir | | | |
|
hinzukommen |
reunirse con, venir, llegar | | Verb | |
|
herbeieilen |
venir corriendo, acudir deprisa | | Verb | |
|
von links kommen |
venir por la izquierda | | | |
|
sehr gelegen kommen |
venir muy a propósito | | | |
|
ich kann leider [wörtl.: unglücklicherweise] nicht kommen |
desgraciadamente no puedo venir | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.03.2024 18:49:13 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 3 |