pauker.at

Spanisch Deutsch unter die Fittiche nehmen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. die Senioren
m, pl
tercera edad
f
Substantiv
Dekl. culin, gastr Ratatouille
n

auch Art. die möglich
ratatouille
f
culin, gastrSubstantiv
Dekl. Pier
m

auch die Pier ist korr.
espigón
m
Substantiv
die Drecksarbeit machen hacer el trabajo sucio
die öffentliche Hand el sector público
die Investoren anlocken atraer a los inversores
die beste Note la mejor nota
die geringste Ahnung la menor idea
die Tür zuschlagen cerrar la puerta de golpe
die Gesetze beachten ser respetuoso con las leyes
die Vaterschaft leugnen desconocer la paternidad
die Brillengläser anpassen graduar la vista
die berühmten Leute los famosos m, pl
die Schlagzeilen beherrschen ocupar los titulares
die größten Städte las ciudades más grandes
nehmen wir an, dass ... vamos a suponer que ...
nehmen (in Anspruch nehmen
die Azoren
pl

ohne Singular (Hinweis: wenn im Wörterbuch nach "ohnesingular" gesucht wird, erhält man weitere Wörter, die nur im Plural stehen)
las Azores
f, pl
Substantiv
Anstoß nehmen
(an)
asustarse
(de)
Ballettunterricht nehmen tomar clases de ballet
Schaden nehmen sufrir un desmejoramiento
Die Ärmsten! ¡ Pobrecitos !
für die por la
Nachhilfeunterricht nehmen ir a clases particulares
die Verhandlungspartner
pl
las partes negociadorasSubstantiv
nehmen Sie! ¡ tome !
die Schuld auf sich nehmen declararse culpable
den Boden unter den Füßen verlieren perder pie
unter der Androhung von Gewalt bajo la amenaza de violencia
unter der Zuständigkeit f von bajo la responsabilidad f de
unter Drogeneinfluss stehen estar drogado (-a)
die lebensunfähige Frühgeburt la criatura abortiva
die Ursache haben tener fuente
die verkehrte Welt el mundo al revés
unter jedes Bild debajo de cada imagen
die psychomotorische Erregung la agitación psicomotora
die meisten Leute la mayor parte de la gente
die Kosten verteilen dividir / distribuir / repartir / wirts, finan prorratear los gastosfinan, wirts
die leidenschaftliche Liebe el amor apasionado
in Anspruch nehmen recurrirVerb
ein Sonnenbad nehmen tomar un baño de sol
die vorderen Reihen las primeras filas
die betrügerische Absicht la intención fraudulenta
ein Taxi nehmen coger un taxi
die Kerzen ausblasen apagar las velas
die grobe Fahrlässigkeit la imprudencia temeraria
die elektrische Gitarre la guitarra eléctrica
die kirchliche Trauung el matrimonio por la iglesia
die Infektionskette unterbrechen romper la cadena de infección
die glückliche Gewinnerin la afortunada ganadora
die Roten Khmer los jemeres rojos
die allgemeine Dienstanweisung instrucción f general (de servicio)
die Fristen einhalten observar los plazos
die Vorschriften einhalten observar las normas
die Rechtsfindung behindern impedir la creación jurídica
die Erfindung mitteilen comunicar la invención
die Burgundische Pforte
Als Burgundische Pforte wird der ca. 30 Kilometer weite, flache Sattel in ca. 400 Meter Höhe zwischen Vogesen und Jura bezeichnet, der das Rheintal und die von Ognon und Doubs gebildeten Ausläufer des Saônetals verbindet. Das milde Klima in der Nordwestschweiz und im Südwesten Deutschlands wird maßgeblich durch den Durchfluss mediterraner Luft aus dem Rhônetal durch die Burgundische Pforte bestimmt.
la Puerta de Borgoña
die Muskeln trainieren ejercitar los músculos
die Besprechung vertagen dilatar la reunión
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 7:27:17
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken