auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Spanisch Deutsch unter der Fittiche jmds. stehen
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
Pfefferminzbonbon
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Pfefferminzbonbon
die
Pfefferminzbonbons
Genitiv
des
Pfefferminzbonbons
der
Pfefferminzbonbons
Dativ
dem
Pfefferminzbonbon
den
Pfefferminzbonbons
Akkusativ
das
Pfefferminzbonbon
die
Pfefferminzbonbons
auch der korr.
caramelo
m
maskulinum
de
menta
Substantiv
Dekl.
Röhrensiphon
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Röhrensiphon
die
Röhrensiphons
Genitiv
des
Röhrensiphons
der
Röhrensiphons
Dativ
dem
Röhrensiphon
den
Röhrensiphons
Akkusativ
das
Röhrensiphon
die
Röhrensiphons
der und das korrekt
sifón
m
maskulinum
de
tubo
Substantiv
Dekl.
Ausreisegewahrsam
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Ausreisegewahrsam
die
Ausreisegewahrsame
Genitiv
des
Ausreisegewahrsams
der
Ausreisegewahrsame
Dativ
dem
Ausreisegewahrsam
den
Ausreisegewahrsamen
Akkusativ
den
Ausreisegewahrsam
die
Ausreisegewahrsame
der oder das
custodia
f
femininum
de
salida
Substantiv
Dekl.
recht
Recht
Mitgewahrsam
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Mitgewahrsam
die
Mitgewahrsame
Genitiv
des
Mitgewahrsams
der
Mitgewahrsame
Dativ
dem
Mitgewahrsam
den
Mitgewahrsamen
Akkusativ
den
Mitgewahrsam
die
Mitgewahrsame
der oder das
custodia
f
femininum
común
recht
Recht
Substantiv
Dekl.
botan
Botanik
Quecke
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Quecke
die
Quecken
Genitiv
der
Quecke
der
Quecken
Dativ
der
Quecke
den
Quecken
Akkusativ
die
Quecke
die
Quecken
Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama
f
femininum
del
norte
botan
Botanik
Substantiv
unter
Drogeneinfluss
stehen
estar
drogado
(-a)
unter
Eid
stehen
estar
bajo
juramento
auf
der
Warteliste
stehen
estar
en
la
lista
de
espera
der
Teufel
m
el
maligno
m
Substantiv
der
Euro
fällt
el
Euro
se
hunde
der
Auslöser
der
Diskussion
el
principio
de
la
discusión
der
Mut
schwindet
el
ánimo
decae
Grundkenntnisse
der
Mathematik
elementos
de
matemáticas
der
erste
Kontakt
el
primer
contacto
im
Mittelpunkt
stehen
ser
el
eje
de
atención
▶
Konjugieren
stehen
(kleiden)
sentar,
quedar
Verb
▶
Konjugieren
stehen
(geschrieben
sein
auf/in)
estar
(escrito)
en
Verb
▶
Konjugieren
stehen
(in
einer
Liste
auf/in)
figurar
en
Verb
▶
Konjugieren
stehen
(sich
befinden)
encontrarse
Verb
Dekl.
Extrakt
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Extrakt
die
Extrakte
Genitiv
des
Extrakt[e]s
der
Extrakte
Dativ
dem
Extrakt[e]
den
Extrakten
Akkusativ
den
Extrakt
die
Extrakte
der od.das Extrakt
extracto
m
(pasaje de un escrito)
Substantiv
der
Zug
aus
Madrid
el
tren
procedente
de
Madrid
der
Dieb
wurde
geschnappt
le
echaron
el
guante
al
ladrón
im
Laufe
der
Woche
en
el
proceso
de
esta
semana
der
Reis
ist
zerkocht
se
ha
pasado
el
arroz
das
Auseinandertreiben
der
Demonstranten
la
dispersión
de
los
manifestantes
der
Mann
auf
der
Straße
el
hombre
de
la
calle
unter
der
Diktatur
von
bajo
la
dictadura
de
der
gleiche
el
mismo
stehen
bleiben
(Gespräch)
hacer
una
pausa
(conversación)
unter
der
Androhung
von
Gewalt
bajo
la
amenaza
de
violencia
die
Uhr
ist
stehen
geblieben
el
reloj
se
ha
parado
unter
der
Zuständigkeit
f
femininum
von
bajo
la
responsabilidad
f
femininum
de
den
Boden
unter
den
Füßen
verlieren
perder
pie
Glück/Unglück
haben;
unter
einem
glücklichen/unglücklichen
Stern
stehen
tener
buena/mala
estrella
in
einem
Schwimmbecken
nicht
stehen
können
no
hacer
pie
en
una
piscina
der
Gang
der
Ereignisse
la
marcha
de
los
acontecimientos
der
Leiter
der
Diskussion
el
moderador
del
debate
der
beschrankte
Bahnübergang
Eisenbahnwesen
el
paso
a
nivel
con
barrera
der
unbeschrankte
Bahnübergang
Eisenbahnwesen
el
paso
a
nivel
sin
guarda
der
verfluchte
Beruf
el
condenado
oficio
der
warme
Empfang
la
calurosa
acogida
der
Anfang
der
Rundreise...
el
inicio
de
circuito...
neben
der
Arbeit
además
del
trabajo
der
schlechte
Umgang
las
malas
compañías
wie
der
Teufel
como
un
demonio
Bedrohung
der
Artenvielfalt
amenaza
f
femininum
a
la
biodiversidad
unter
Tatverdacht
stehen
estar
bajo
sospecha
unter
Einbeziehung
von
...
teniendo
en
cuenta...
unter
Einbeziehung
von
...
considerando...
Staffelung
der
Gehälter
escalonamiento
m
maskulinum
de
los
salarios
unter
jedes
Bild
debajo
de
cada
imagen
der
Genius
Cervantes
el
genio
de
Cervantes
der
Heilige
Stuhl
la
Santa
Sede
der
gute
Ton
el
buen
tono
der
subventionierte
Wohnungsbau
la
vivienda
de
protección
oficial
(abreviat.:
VPO)
Begriff
der
Erfindung
concepto
de
la
invención
Tag
der
Organspende
Der Tag der Organspende findet jedes Jahr am ersten Samstag im Juni statt. Im Jahr 2020: 6.6.2020
día
de
donación
de
órganos
im
Vordergrund
stehen
tener
prioridad
der
Versuchung
erliegen
caer
en
la
tentación
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.04.2024 23:29:21
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
22
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X