pauker.at

Spanisch Deutsch unbedeutende Sache

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Sache
f
objeto
m
Substantiv
einer Sache Einhalt gebieten poner freno a alguna cosa
in eine Sache verwickelt sein andar metido en un asunto
ich habe von der Sache profitiert saqué partido del asunto
Sache
f
cotarro
m

(asunto)
Substantiv
Sache
f
asunto
m
Substantiv
Sache
f
particular
m
Substantiv
Sache
f
refrescarseSubstantiv
nicht zur Sache gehören no venir (hacer) al caso
sich einer Sache stellen enfrentarse a una cosa
sich einer Sache bemächtigen fig echarle el guante a algofigRedewendung
einer Sache gewärtig sein
(etwas erwarten)
esperar algo
Die Sache f ist nicht der Verlust m desselben... el hecho no es la pérdida del mismo
das ist seine/ihre Sache! ¡que se las entienda!Redewendung
einer Sache gewärtig sein müssen
(mit etwas rechnen)
estar preparado para algo
sich seiner Sache sicher sein no andar con reparos
das ist nicht meine Sache no es (asunto) de mi incumbencia
in eine Sache verwickelt sein estar pringado en un asunto
die Sache geht nicht voran el asunto está quieto
sehr in einer Sache drinstecken estar muy metido en alguna cosa
wir sind bei der Sache gut/schlecht weggekommen salimos bien/mal parados del asunto
(unbedeutende) Bagatelle
f
ugs bicoca
f
Substantiv
vertretbare Sache causa f defendible
Ding, Sache la cosa
tolle Sache
f
ugs chulada
f
Substantiv
krumme Sache
f
trapicheo
m

(cosa)
Substantiv
dornige Sache
f

(Problem)
espinar
m

(problema)
Substantiv
langweilige Sache
f

(Sache)
muermo
m

(cosa)
Substantiv
unangenehme Sache
f
follón
m
Substantiv
langweilige Sache
f
rollo
m
Substantiv
wertlose Sache
f
baratija
f

(de poco valor)
Substantiv
und damit ist die Sache erledigt y asunto despachado
fig Sache Tür und Tor öffnen
f
abrir la(s) puerta(s) a alguna cosafigSubstantiv
einer Sache auf den Grund gehen llegar al tuétano de un asuntounbestimmt
fig die Sache hat einen Haken la cosa tiene su ijadafigRedewendung
jmdn. auf irgendeine Sache hinweisen hacer notar alguna cosa a alguien
das ist eine Sache für sich es una cosa aparte
eine leichte Sache sein (wörtl.: gegessenes Brot sein) ser pan comidoRedewendung
diese Sache kann nicht schief gehen este asunto no tiene quiebra
fig Licht in eine Sache bringen desovillar un asuntofig
zur Sache kommen hablar claro
fürchterlich!; schwierige Sache! ugs ¡ tela (marinera) !Redewendung
recht derelinquierte Sache cosa derrelincuada; asunto derrelincuadorecht
komm zur Sache! ¡ déjate de historias !
fig krumme Sache
f
fig enjuague
m
figSubstantiv
recht abgeurteilte Sache res f judicatarecht
fig runde Sache adj redondo (-a)figAdjektiv
einer Sache gedenken mencionarVerb
recht streitbefangene Sache causa litigiosarecht
recht verbrauchbare Sache objeto de consumorecht
zur Sache gehen ir directamente al grano
zur Sache kommen ir (o vaya) al grano
die Sache mit esto de
eine fremde Sache una cosa ajena
gemeinsame Sache machen compincharse
eine unbedeutende Einzelheit un detalle menudo
die gleiche Sache la misma cosa
er/sie hält es nicht für nötig, die Sache in Ordnung zu bringen no se preocupa de arreglar el asunto
das ist der Sache nicht gerade förderlich no es precisamente lo más adecuado para este fin
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.04.2024 10:13:37
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken