pauker.at

Spanisch Deutsch umsonst

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
adv umsonst adv vanamente
(en vano)
Adverb
adv gratis, umsonst de oque
(de balde)
Adverb
umsonst mitessen andar a la sopa bobaSpr
adv umsonst de momioAdverb
adv umsonst de baratoRedewendung
adv umsonst
(grundlos)
sin motivoAdverb
umsonst mitessen comer la sopa bobaSpr
adv umsonst
(vergeblich)
para nadaAdverb
adv umsonst
(vergeblich)
en vanoAdverb
adv umsonst en baldeAdverb
adv umsonst
(unentgeltlich)
de coca
in Mexiko (Europäisches Spanisch: gratis)
Adverb
adv umsonst
(unentgeltlich)
adv gratisAdverb
alles war umsonst todo fue para nada
es ist umsonst es por demás
etwas umsonst sagen decir algo en balde
Man bekommt nie etwas umsonst Nadie da nada gratis. Nadie da nada a cambio de nada.Redewendung
wir kamen umsonst ins Kino entramos al cine de mogollón
etwas umsonst [od. gratis] bekommen obtener algo de balde
ugs sein Pulver umsonst verschießen ugs gastar (la) pólvora en salvasRedewendung
Die Jahre vergehen nicht umsonst. La edad no perdona.
umsonst bei jmdm. wohnen vivir de prestado en casa de alguien
die Mühe war nicht umsonst
(Ergebnis)
no cayó en saco rotoRedewendung
per Anhalter fahren (od. mitfahren); (umsonst) mitfahren ir de aventón
(umgangssprachl. in Mexiko)
das hat er / sie nicht umsonst getan por algo lo hizo
bei meinem Bruder ist alle Mühe umsonst mi hermano no tiene remedio
ich habe es mehrmals versucht, aber alles war umsonst lo intenté varias veces pero todo fue en vano
umsonst ist der Tod (wörtl.: derjenige, der stirbt, zahlt nicht) el que muere no pagaRedewendung
für uns sind die Kleider umsonst, oder? para nosotras f, pl los vestidos van a ser gratis, ¿verdad?unbestimmt
Es gibt nichts umsonst (wörtl.: der, der nicht arbeitet, der esse nicht). El que no trabaja que no coma.Redewendung
eine Mitfahrgelegenheit bieten; im Auto mitnehmen; (umsonst) mitfahren lassen dar un aventón
(umgangssprachlich in Mexiko)
Rat nach der Tat kommt zu spät. Hinterher ist der beste Rat umsonst. El consejo ido, el consejo venido. Asunto decidido, consejo perdido.Redewendung
Wohltaten belohnt Gott selbst. Wer für jmdn. etwas verlangt, tut es nicht umsonst.
(Sprichwort)
Fraile que pide por Dios, pide por dos. Fraile que pide por Dios, pide para dos.
(refrán, proverbio)
Spr
seine/ihre Mühe war nicht umsonst (wörtl.: er/sie warf es nicht in einen kaputten Sack) no lo echó en saco roto
(modismo)
Redewendung
Es gibt nichts umsonst. Ohne Fleiß kein Preis. Wer ernsthaft will, der leistet viel.
(Sprichwort)
El que algo quiere algo le cuesta.
(refrán, proverbio)
Spr
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.04.2024 14:29:40
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken