pauker.at

Spanisch Deutsch trug ... hinauf

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Trug
m

(Täuschung)
falacia
f
Substantiv
Dekl. Trug
m

(Täuschung)
embuste
m
Substantiv
Dekl. Trug
m

(Täuschung)
engaño
m
Substantiv
(hinauf)klettern (auf); sich hocharbeiten encaramarse (a, en, sobre)
ihr Hals, worum sie einen Schal trug su cuello, arrollado al cual llevaba una bufanda
Lug und Trug
(Täuschung)
patrañas
f, pl
Substantiv
Trug m (der Sinne) ilusión
f
Substantiv
die Straße hinauf, straßauf calle arriba
wir steigen die Stiege hinauf subimos la escaleraunbestimmt
ugs fig er trug knüppeldick auf exageró a más no poderfig
er/sie trug einen korallenroten Schal llevaba una bufanda color coralunbestimmt
steig [od. klettere] da nicht hinauf no te montes ahí
er/sie geht hinauf aufs Podium se sube a la tarima
Wir bringen das Gepack gleich hinauf! Les subimos el equipaje ensequida!
zieh sie pl hinauf! (z.B. die Rollläden)
(Personen)
¡ súbelas !
(personas)
Lachse wandern zum Laichen die Flüsse hinauf los salmones remontan los ríos para desovar
sie zogen die Kiste den Berg hinauf arrastraron la caja montaña arriba
zieht sie hinauf! (z.B. die Rollläden)
(mehrere Personen)
¡ súbidlas !
(unas personas)
er/sie trug sein/ihr Scherflein bei aportó su grano de arenaRedewendung
sie trug Trauer, weil ihr Mann gestorben war iba de luto por su marido
er/sie trug wieder seinen/ihren unvermeidlichen Tirolerhut iba tocado con su indefectible sombrero tirolésunbestimmt
der Stander an der Limousine trug den deutschen Hoheitsadler
Als Stander bezeichnet man üblicherweise dreieckige, manchmal aber auch anders geformte Flaggen. Verwendung + Bilder siehe: http://de.wikipedia.org/wiki/Stander
el estandarte de la limusina llevaba el águila de la bandera alemana
der Detektiv trug die Beweise wie Mosaiksteine zusammen el detective fue reuniendo las pruebas como si de un rompecabezas se trataraunbestimmt
die betagte Dame schleppte sich mühsam die Treppe hinauf la anciana subió las escaleras con dificultadunbestimmt
zum Abschlussball trug sie ein tief ausgeschnittenes Cocktailkleid en la fiesta de fin de curso llevaba un vestido de cóctel muy escotado
das Auto blieb stehen, als wir zum Bergpass hinauf (fuhren) wollten el coche se paró cuando íbamos a subir el puerto
der öffentlichkeitswirksame Auftritt des Sängers trug zu dem hohen Spendenaufkommen bei la actuación del cantante, que aumentó la publicidad del evento, contribuyó a que la recaudación de donativos fuera cuantiosaunbestimmt
auf seinem Weg nach oben ist er voll, auf dem Weg nach unten ist er leer (wörtl.: er steigt reich hinauf und sinkt arm wieder hinunter): der Löffel
(Rätsel)
sube rica, baja pobre: la cuchara
(adivinanza)
kannst du bitte in den Dachboden (hinauf)gehen und eine Flasche Weißwein holen? ¿ puedes subir al trastero a por una botella de vino blanco ?
ich stieg (gerade) die Treppe hinauf, da tauchte die Nachbarin auf, die mir gefällt subía la escalera y apareció la vecina que me gusta
er/sie trug alle Gläser auf einem Tablett und stolperte alles zersprang in (tausend) Scherben! ugs llevaba todas las copas en una bandeja y tropezó, ¡ vaya zafarrancho !Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 23:41:00
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken