| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
das Buch trägt den Titel ... |
el libro se titula... | | | |
|
Petronila trägt eine Brille, ebenso wie Alfonso |
Petronila lleva gafas igual que Alfonso | | | |
|
die Welle trägt mich |
me lleva la ola | | | |
|
Das Volk trägt die Folgen einer schlechten Politik |
el pueblo paga las consecuencias de una mala política | | | |
|
Die Federn und das Wort, der Wind trägt sie fort. |
Palabras y plumas, el viento las lleva. | | | |
|
Lieber ein Esel, der mich trägt, als ein Pferd, das mich abwirft. |
Más quiero asno que me lleve, que caballo que me derrueque. | | | |
|
federführend in etwasetwas sein (wörtl.: der sein, der den Taktstock trägt od. nimmt) |
ser el que lleva la batuta en algo | | Redewendung | |
|
wussten Sie, dass Kolumbien diesen Namen zu Ehren von Christoph Kolumbus trägt? |
¿ sabía que Colombia lleva ese nombre en honor a Cristóbal Colón ? | | | |
|
Tom trägt auf seinem linken Arm eine Tätowierung |
Tom tiene un tatuaje en el brazo izquierdo | | unbestimmt | |
|
dieser Baum trägt Orangen |
este árbol da naranjas | | | |
|
er trägt einen Bart |
lleva barba | | | |
|
das Muster vom Sofa und die Sessel sind nicht mehr (gerade) modern (wörtl.: ... das man es so nicht mehr trägt) |
el estampado del sofá y los sillones ya no se lleva | | | |
|
die Katze trägt ein Halsband, also hat sie einen Besitzer |
el gato lleva collar, así que tiene dueño | | unbestimmt | |
|
meine Oma trägt einen Haarknoten |
mi abuela lleva moño | | | |
|
sie trägt ein (tiefes) Dekolletee |
va muy escotada | | | |
|
der Großvater trägt eine Brille |
el abuelo lleva lentes | | | |
|
dein Kanarienvogel trägt etwasetwas im Schnabel |
tu canario lleva algo en el pico | | | |
|
figfigürlich der Plan trägt seinen Stempel |
el plan lleva su sello [o firma] | figfigürlich | | |
|
er/sie trägt gerne rote Schuhe |
le gusta calzar zapatos rojos | | | |
|
der Strauch trägt im Herbst Beeren |
el arbusto da bayas en otoño | | | |
|
da trägt er/sie die Verantwortung |
con su pan se lo coma figfigürlich | figfigürlich | | |
|
Diese Schuhe ähneln denen, die Dolores trägt. |
Esos zapatos son parecidos a los que lleva Dolores. | | | |
|
Dankbarkeit trägt ihren Lohn in sich selbst |
el agradecimiento trae segundo merecimiento | | Redewendung | |
|
Jeder Spanier trägt einen König im Bauch. |
Cada español lleva un rey en la panza. | | | |
|
der modebewusste Herr trägt in diesem Sommer ... |
el hombre que va a la moda lleva este verano... | | | |
|
Der Schuster trägt die schlechtesten Schuhe. Des Schusters Frau [od.: Die Frau des Schusters] geht barfuß. Der Schneider hat keine Kleider (wörtl.: im Hause des Schmieds, Messer aus Holz)
(Sprichwort) |
En casa del herrero, cuchillo de palo [o de madero]
(refrán, proverbio)
Señala que donde hay los medios y la facilidad para conseguir una cosa, suele ser corriente su ausencia | | | |
|
Ein Ochse trägt größere Last als hundert Schwalben. |
Más carga un buey que cien golondrinas. | | | |
|
nicht jeder, der Sporen trägt, hat ein Pferd
(entspricht im Deutschen: Es ist nicht alles Gold, was glänzt.) |
no todos los que llevan espuelas tienen caballo | SprSprichwort | | |
|
der/dieser Stoff trägt sich angenehm |
este tejido es cómodo de llevar | | | |
|
sie trägt ein (tief) dekolletiertes Kleid |
lleva un vestido muy escotado | | | |
|
das trägt dazu bei, die Lage zu verbessern |
esto ayuda a mejorar la situación | | | |
|
Dinge, die eine Frau im hochgehobenen Rockschoß trägt |
millca f
(in Peru) | | Substantiv | |
|
er/sie/es trägt/bringt/nimmt mit 3.EZ |
lleva | | | |
|
der Preis steht nicht drauf (wörtl.: sie trägt keinen Preis) |
no lleva el precio | | | |
|
dieser Film trägt [od. verrät] die Handschrift seines Regisseurs |
esta película lleva el sello de su director | | | |
|
das Gerät trägt eine der folgenden Kennzeichnungen und Markierungen |
la máquina tiene pegada una de las siguientes etiquetas y marcas | | | |
|
er/sie trägt alles mit Fassung; er/sie bleibt stets gelassen |
se lo toma todo con mucha filosofía | | Redewendung | |
|
hast du auf den Hut Acht gegeben, den die Frau trägt? |
¿te has fijado en el sombrero que lleva la señora? | | | |
|
da trägt er/sie die Verantwortung; er/sie muss selbst wissen, was er/sie tut |
figfigürlich con su pan se lo coma | figfigürlich | Redewendung | |
|
heute [od. heutzutage] trägt kein junges Mädchen mehr einen Glockenrock |
hoy en día ninguna chica lleva ya una falda con vuelo | | | |
|
die Musik, die man lernt, hat nichts mit der zu tun, die man in sich trägt
(Zitat von Juan Luis Guerra,
dominikanischer Bachata-Sänger) |
la música que se aprende no tiene nada que ver con la que se lleva adentro
(cita de Juan Luis Guerra,
cantante dominicano de Bachata) | | | |
|
es trägt ebenso dazu bei, dass sich die Leute für diese Option entscheiden |
hace también que la gente se decida por esta opción | | | |
|
Jeder französische Soldat trägt den Marschallstab in seinem Tornister. (Nur die Toten kehren nicht zurück.) |
Todo soldado francés lleva en su mochila el bastón de mariscal. | | Redewendung | |
|
er ist ein großer, vornehmer Herr, er trägt einen grünen Hut und eine braune Hose ― Wer ist das?
(Rätsel)
(Lösung: der Baum) |
es un gran señorón, tiene verde sombrero y pantalón marrón ― ¿Quién es?
(adivinanza)
(solución: el árbol) | | | |
|
Eine "capa" ist nicht etwa ein Kleidungsstück, um den Kopf vor der Sonne zu schützen, sondern ist das, was Graf Dracula über den Schultern trägt. |
Una capa no es una prenda para protegerse la cabeza del sol sino es lo que lleva por los hombros el conde Drácula. | | unbestimmt | |
|
bei den "Fallas" (Fest in Valencia) trägt man riesige Skulpturen aus Papier oder Karton, die am letzten Tag des Fests, dem 19. März, verbrannt werden |
en las Fallas (fiesta en Valencia) se llevan esculturas gigantes de papel o cartón que se queman en el último día de la fiesta, el 19 de marzo | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 20:56:39 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |