pauker.at

Spanisch Deutsch to keep honor guard

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Ehrenmord
m
crimen m de honorSubstantiv
sport Ehrenrunde
f
vuelta f de honorsportSubstantiv
Ehrenloge
f
palco m de honorSubstantiv
Ehrensache
f
cuestión de honorSubstantiv
bei meiner Ehre! ¡por mi honor!
Dekl. Ehre
f
honor
m

(cualidad moral; reconocimiento)
Substantiv
Dekl. Anerkennung
f
honor
m

(reconocimiento)
Substantiv
Ehrlosigkeit
f
falta f de honorSubstantiv
Ehrengast
m
huésped de honorSubstantiv
zu Ehren von ... el honor de...
Dekl. soziol Ehrenkodex
m
código m de honorsoziolSubstantiv
up to date
(Anglizismus)
al día
Ehrentribüne
f
tribuna f de honorSubstantiv
mit Auszeichnung con mención de honor
Ehrensalve
f
salva f de honorSubstantiv
Ehrbeleidigung f, Ehrenbeleidigung
f
ultraje m al honorSubstantiv
milit Ehrenformation
f
formación f de honormilitSubstantiv
Ehrenpreis
m
premio m de honorSubstantiv
Ehrenpflicht
f
deber m de honorSubstantiv
Ehrentafel
f
cuadro m de honorSubstantiv
Dekl. Auszeichnung
f

Schulwesen

(Ehrung)
matrícula f de honorSubstantiv
Ehrenmitglied
n
miembro m de honorSubstantiv
auf Ehrenwort bajo palabra de honor
Brautführer
m

(bei Hochzeiten)
mozo m de honorSubstantiv
Ehre, dem Ehre gebührt. A tal señor, tal honor.Redewendung
up to date sein estar al día
Kleider machen Leute. Los vestidos dan honor.
Brautjungfer
f
doncella f de honorSubstantiv
einer Ehre teilhaftig werden
(gehoben, literarisch)
tener el honor de
Ehrenwort
n
palabra f de honorSubstantiv
recht Ehrengericht
n
tribunal m de honorrechtSubstantiv
Spr etwa: keep smiling al mal tiempo, buena cara
(refrán, proverbio)
Spr
Ehrbegriff
m
concepto m del honorSubstantiv
seinem Ruf gerecht werden hacer honor a su fama
ich habe die Ehre, zu... me cabe el honor de...
Gib nicht aus Furcht deine Ehre preis. Por temor no pierdas honor.
Familienehre
f
honor m de la familiaSubstantiv
mit summa cum laude bestehen aprobar con matrícula de honor
adj ugs hundertprozentig
(umgangssprachlich für: völlig)
al cien por cien(to), totalAdjektiv
wussten Sie, dass Kolumbien diesen Namen zu Ehren von Christoph Kolumbus trägt? ¿ sabía que Colombia lleva ese nombre en honor a Cristóbal Colón ?
Ehrenbürger(in) m ( f ) ciudadano m, -a f de honorSubstantiv
auf der Ehrentribüne sitzen estar en la tribuna de honor
Ehrenpräsident(in) m ( f ) presidente m, -a f de honorSubstantiv
Ehrengast
m
invitado m, -a f de honorSubstantiv
es ist mir eine große Ehre es para un gran honor
seinen Verpflichtungen nachkommen, seinen Pflichten nachgehen hacer honor a sus obligaciones, dedicarse a sus obligaciones
infor Anwendung schließen (engl.: to exit) salir de un programainfor
jmds Namen/Ehre besudeln manchar el nombre [o el honor] de alguien
Alles ist verloren, nur die Ehre nicht. Todo se ha perdido menos el honor.
ich wiederhole es genauso, wie es mir erzählt wurde tal como me lo han contado to lo repito
Wo keine Ehre ist, ist auch kein Schmerz. - Wer keine Ehre hat, kann auch nicht beleidigt werden. Spr Donde no hay honor, no cabe ofensa. Donde no hay honor, no hay dolor.Spr
Geben ist ehrenvoll, Nehmen ist schmerzhaft El dar es honor, y el pedir dolorRedewendung
Vom Mist kein Wohlgeruch, vom Schurken keine Ehre. Ni de estiércol buen olor, ni de hombre vil honor.Redewendung
Kleider machen Leute. El vestido hace al hombre. Los vestidos dan honor.
Geben ist seliger denn nehmen. Es mejor dar que tomar. El dar es honor, y el pedir dolor.
der Ursprung des Karnevals ist auf heidnische Feiern zu Ehren von Baccus, dem römischen Gott des Weines, zurückzuführen el origen del carnaval se debe a las fiestas paganas en honor a Baco, el dios del vino
Spr gute Miene zum bösen Spiel machen (wortwörtl.: In harten Zeiten (zeig) ein frohes (od. gutes) Gesicht; bei schlechtem Wetter (zeig) ein frohes (od. gutes) Gesicht)
(Sprichwort; engl.: keep smiling)
(poner) a(l) mal tiempo, buena cara. A mal tiempo se le combate con buen cara.
(refrán, proverbio)

[hay que saber sobrellevar los reveses de la fortuna]
Spr
aviat, navig LORAN n, Loransystem n, Funknavigationssystem
n

(Long Range Aid to Navigation, LORAN =

Abkürzung)
loran
m
navig, aviatSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 0:06:56
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken