pauker.at

Spanisch Deutsch ter-vos-eis amado

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Eis
n

(Speiseeis)
helado
m
Substantiv
Dekl. Eis
n

(gefrorenes Wasser) - (ohne Plural)
hielo
m
Substantiv
Liebste f, Liebster
m
amado m, -a
f
Substantiv
Geliebte m f, Geliebter
m
amado m, -a
f
Substantiv
adj geliebt adj amado (-a)Adjektiv
Eis-
(in Zusammensetzungen)
adj helado (-a)Adjektiv
alt gesch Ihr pl vosgeschPronomen
das ist für dich esto es para vos
Eis n am Stiel polo
m
Substantiv
zerhacktes Eis hielo picado
du; du bist vos; vos sos
In manchen Ländern Lateinamerikas, wie Argentinien, Uruguay und Paraguay, aber auch in Costa Rica, benutzt man für die 2. Person Singular "vos" anstelle von "tú".
Pronomen
du sagst decís vos
(in Argentinien)
Eis essen tomar helado
ohne Eis sin hielo
culin, gastr Kaffee m mit Eis
m
granizado m de caféculin, gastrSubstantiv
ich nahm Abschied von meinem geliebten Sohn me despedí de mi hijo amadounbestimmt
culin, gastr Erfrischungsgetränk n mit zerstoßenem Eis raspado
m
culin, gastrSubstantiv
er/sie macht sich nichts aus Eis no le gustan los heladosunbestimmt
culin, gastr Erfrischungsgetränk n mit zerstoßenem Eis granizado
m
culin, gastrSubstantiv
das Eis brechen romper el hielo
adj teuer adj amado (-a)Adjektiv
Eis am Stiel el helado de palo
ich komme mit dir voy con vos
er/sie kauft mir gerade ein Eis está comprándome un helado; me está comprando un helado
adj ugs ( auch: math ) x-te, x-ter, x-tes adj enésimo (-a)mathAdjektiv
kauf mir ein Eis! comprame un helado !
über das Eis gleiten deslizarse sobre el hielo
(vom Eisblock) geraspeltes Eis
n
raspado
m

in Mexiko (Europäisches Spanisch: hielo)
Substantiv
Eis n am Stiel paleta
f

in Zentralamerika, Mexiko (Europäisches Spanisch: helado con palito)
Substantiv
1. du, du bist - 2. alt Ihr 1. vos; vos sos 2. vos
1. (in Argentinien, Uruguay, Paraguay, Zentralamerika)
Kaffee m mit zerstoßenem Eis granizado m de café
jmdm. ein Eis spendieren invitar a alguien a tomar un helado
du gabst ihr ein Eis le diste un helado
das Eis ist mir weggeschmolzen se me ha deshecho el helado
mit "vos" anstatt "tú" duzen vosear
(üblich in Argentinien)
Verb
Eis gibt es in verschiedenen Geschmacksrichtungen hay helados de distintos saboresunbestimmt
Eis- und Getränkeverkäufer(in) m ( f ) botillero m, -a
f

(vendedor de refrescos o helados)
Substantiv
ich habe Lust auf ein Eis me apetece un helado
das Eis hat die Flasche gesprengt el hielo ha hecho reventar la botella
eiskalt sein (wörtl.: zu Eis geworden sein) estar hecho un hieloRedewendung
ich bekam Lust auf ein Eis se me antojó un helado
er/sie ist auf dem Eis eingebrochen se hundió en el hielounbestimmt
mich gelüstet (es) nach einem großen Eis me muero por tomarme un gran heladounbestimmt
culin, gastr Zitronenwasser n mit zerstoßenem Eis granizado m de limónculin, gastrSubstantiv
völlig gefühllos sein (wörtl.: zu Eis geworden sein) estar hecho un hieloRedewendung
iss nicht so spät ein Eis no comas un helado tan tarde
(no comas = verneinter Imperativ)
unbestimmt
er weiß nicht [od. hat nie erlebt], wie es ist, geliebt zu werden nunca ha catado lo que es ser amado
Totgesagte leben länger. Lo muertos que vos matáis gozan de buena salud.
(Jos
Redewendung
Jahr mit Schnee, Jahr mit Vermögen; mit Hagel und Eis, Jahr zum Trauern
(span. Sprichwort)
año de nieves, año de bienes; de granizo y hielo, año de duelo
(refrán, proverbio)
Spr
(Kaffee mit Eis) der Kaffee wird in ein Glas mit Eiswürfeln gegossen (café con hielo) en un vaso con hielo se vierte el café
kauf dir nicht mehr als zwei Kugeln Eis no te compres más de dos bolas de heladounbestimmt
fig die Kuh ist (noch lange) nicht vom Eis
( = Metapher

für: ein Problem ist noch immer ungelöst)
todavía no ha pasado lo peorfig
ich gehe nicht auf die Straße, wenn Eis liegt, weil ich hinfalle (yo) no salgo a la calle con hielo porque me caigo
ugs kalt wie eine Hundeschnauze sein (wörtl.: kalt wie das Eis sein) ser frío como el hieloRedewendung
das Leben ist ein Blitz zwischen zwei langen Nächten
(Zitat von Amado Nervo,

mexikanischer Schriftsteller)
la vida es un relámpago entre dos largas noches
(cita de Amado Nervo,

(escritor mexicano)
aus Wasser wird es gemacht, und im Wasser löst es sich auf
(Rätsel = das Eis)
de agua se hace y en el agua se deshace
(adivinanza = el hielo)
lieben amarVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 6:56:25
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken