Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Eis n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(Speiseeis)
helado m
Substantiv
Dekl. Eis n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(gefrorenes Wasser) - (ohne Plural)
hielo m
Substantiv
Liebste f femininum , Liebster m
amado m maskulinum , -a f
Substantiv
Geliebte m maskulinum f femininum , Geliebter m
amado m maskulinum , -a f
Substantiv
adj Adjektiv geliebt
adj Adjektiv amado (-a) Adjektiv
Eis- (in Zusammensetzungen)
adj Adjektiv helado (-a) Adjektiv
alt veraltet gesch Geschichte Ihr pl plural
vos gesch Geschichte Pronomen
das ist für dich
esto es para vos
Eis n neutrum am Stiel
polo m
Substantiv
zerhacktes Eis
hielo picado
du; du bist
vos; vos sos In manchen Ländern Lateinamerikas, wie Argentinien, Uruguay und Paraguay, aber auch in Costa Rica, benutzt man für die 2. Person Singular "vos" anstelle von "tú".
Pronomen
du sagst
decís vos (in Argentinien)
Eis essen
tomar helado
ohne Eis
sin hielo
culin kulinarisch , gastr Gastronomie Kaffee m maskulinum mit Eis m
granizado m maskulinum de café culin kulinarisch , gastr Gastronomie Substantiv
ich nahm Abschied von meinem geliebten Sohn
me despedí de mi hijo amado unbestimmt
culin kulinarisch , gastr Gastronomie Erfrischungsgetränk n neutrum mit zerstoßenem Eis
raspado m
culin kulinarisch , gastr Gastronomie Substantiv
er/sie macht sich nichts aus Eis
no le gustan los helados unbestimmt
culin kulinarisch , gastr Gastronomie Erfrischungsgetränk n neutrum mit zerstoßenem Eis
granizado m
culin kulinarisch , gastr Gastronomie Substantiv
das Eis brechen
romper el hielo
adj Adjektiv teuer
adj Adjektiv amado (-a) Adjektiv
Eis am Stiel
el helado de palo
ich komme mit dir
voy con vos
er/sie kauft mir gerade ein Eis
está comprándome un helado; me está comprando un helado
adj Adjektiv ugs umgangssprachlich ( auch: math Mathematik ) x-te, x-ter, x-tes
adj Adjektiv enésimo (-a) math Mathematik Adjektiv
kauf mir ein Eis!
comprame un helado !
über das Eis gleiten
deslizarse sobre el hielo
(vom Eisblock) geraspeltes Eis n
raspado m
in Mexiko (Europäisches Spanisch: hielo)
Substantiv
Eis n neutrum am Stiel
paleta f
in Zentralamerika, Mexiko (Europäisches Spanisch: helado con palito)
Substantiv
1. du, du bist - 2. alt veraltet Ihr
1. vos; vos sos 2. vos 1. (in Argentinien, Uruguay, Paraguay, Zentralamerika)
Kaffee m maskulinum mit zerstoßenem Eis
granizado m maskulinum de café
jmdm. jemandem ein Eis spendieren
invitar a alguien a tomar un helado
du gabst ihr ein Eis
le diste un helado
das Eis ist mir weggeschmolzen
se me ha deshecho el helado
mit "vos" anstatt "tú" duzen
vosear (üblich in Argentinien)
Verb
Eis gibt es in verschiedenen Geschmacksrichtungen
hay helados de distintos sabores unbestimmt
Eis- und Getränkeverkäufer(in) m maskulinum ( f femininum )
botillero m maskulinum , -a f
(vendedor de refrescos o helados)
Substantiv
ich habe Lust auf ein Eis
me apetece un helado
das Eis hat die Flasche gesprengt
el hielo ha hecho reventar la botella
eiskalt sein (wörtl.: zu Eis geworden sein)
estar hecho un hielo Redewendung
ich bekam Lust auf ein Eis
se me antojó un helado
er/sie ist auf dem Eis eingebrochen
se hundió en el hielo unbestimmt
mich gelüstet (es) nach einem großen Eis
me muero por tomarme un gran helado unbestimmt
culin kulinarisch , gastr Gastronomie Zitronenwasser n neutrum mit zerstoßenem Eis
granizado m maskulinum de limón culin kulinarisch , gastr Gastronomie Substantiv
völlig gefühllos sein (wörtl.: zu Eis geworden sein)
estar hecho un hielo Redewendung
iss nicht so spät ein Eis
no comas un helado tan tarde (no comas = verneinter Imperativ)
unbestimmt
er weiß nicht [od. hat nie erlebt] , wie es ist, geliebt zu werden
nunca ha catado lo que es ser amado
Totgesagte leben länger.
Lo muertos que vos matáis gozan de buena salud. (Jos
Redewendung
Jahr mit Schnee, Jahr mit Vermögen; mit Hagel und Eis, Jahr zum Trauern (span. Sprichwort)
año de nieves, año de bienes; de granizo y hielo, año de duelo (refrán, proverbio)
Spr Sprichwort
(Kaffee mit Eis) der Kaffee wird in ein Glas mit Eiswürfeln gegossen
(café con hielo) en un vaso con hielo se vierte el café
kauf dir nicht mehr als zwei Kugeln Eis
no te compres más de dos bolas de helado unbestimmt
fig figürlich die Kuh ist (noch lange) nicht vom Eis ( = Metapher
für: ein Problem ist noch immer ungelöst)
todavía no ha pasado lo peor fig figürlich
ich gehe nicht auf die Straße, wenn Eis liegt, weil ich hinfalle
(yo) no salgo a la calle con hielo porque me caigo
ugs umgangssprachlich kalt wie eine Hundeschnauze sein (wörtl.: kalt wie das Eis sein)
ser frío como el hielo Redewendung
das Leben ist ein Blitz zwischen zwei langen Nächten (Zitat von Amado Nervo,
mexikanischer Schriftsteller)
la vida es un relámpago entre dos largas noches (cita de Amado Nervo,
(escritor mexicano)
aus Wasser wird es gemacht, und im Wasser löst es sich auf (Rätsel = das Eis)
de agua se hace y en el agua se deshace (adivinanza = el hielo)
lieben
amar Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 6:56:25 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 1