pauker.at

Spanisch Deutsch tanzen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
tanzen
(Mücken)
volar
(moscas)
Verb
eng tanzen bailar pegado
Tanzen
n
baile
m
Substantiv
Tanzen
n
danza
f

(acción)
Substantiv
tanzen sacudir
(in Argentinien)
Verb
tanzen sandunguear
(in Chile)
Verb
tanzen danzarVerb
Tanzen
n
bamboleo
m
Substantiv
tanzen menear el esqueleto
ich schwärme fürs tanzen me chifla bailar
Stepp tanzen bailar claqué
tanzen gehen ir/salir a bailar
Rumba tanzen rumbear
(bailar la rumba)
Verb
ich bin nicht zum Tanzen aufgelegt no estoy de humor para bailar
auto ausscheren; vortreten; ugs aus Reihe tanzen
f
salir de fila
f
autoSubstantiv
einen Walzer tanzen bailar a paso de vals
fig Man kann nicht auf zwei Hochzeiten zugleich tanzen. Sopa y sorber no puede ser.figRedewendung
es allen recht machen (wörtl.: zum Gefallen aller tanzen) bailar al gusto de todosRedewendung
tanzen wir? 1.MZ ¿ bailamos ?
samstags gehen wir tanzen los sábados vamos a bailar
auf zwei Hochzeiten tanzen
(Sprichwort)
(saber) nadar y guardar la ropa
(refrán, proverbio)
Spr
sie tanzen 3.MZ bailan
ich gehe oft tanzen voy mucho a bailar
mit der Hässlichsten tanzen
(Bedeutung: eine unangenehme Situation aushalten müssen)
bailar con la más fea
(significado: tener que soportar una situación desagradable)
Redewendung
fig nach jmds Pfeife tanzen templar gaitasfigRedewendung
ugs fig nach jmds Geige tanzen bailar al son que toca alguienfigRedewendung
ich würde in einer Disco tanzen bailaría en una discoteca
Mal sehen, ob wir (tanzen) können. A ver si podemos (bailar).
er/sie fing an zu tanzen se metió a bailar
ugs fig auf allen Hochzeiten tanzen ser un cachondofigRedewendung
fig ugs die Puppen tanzen lassen fig echar a rodar los bolosfigRedewendung
musik andalusisches Klagelied zum Singen und Tanzen soledad
f
musikSubstantiv
möchtest [od. willst] du mit mir tanzen? ¿ quieres bailar conmigo ?
ugs fig nach jmds Pfeife tanzen müssen ugs andar al retortero de alguienfigRedewendung
zu dieser Musik kann man nicht tanzen esta música no es bailableunbestimmt
die Sterne vor den Augen tanzen sehen
(vor Schmerz)
ver las estrellas
fig ugs auf zwei Hochzeiten zugleich tanzen fig ugs poner una vela a San Miguel [o Dios] y otra al diablofigRedewendung
ihr/ihm ist die Freude am Tanzen verleidet se le han pasado [o quitado] las ganas de bailarunbestimmt
fig wenn die Katze fort ist, tanzen die Mäuse viaje del amo, juerga de los criadosfigRedewendung
fig - jmdn. nach seiner Pfeife tanzen lassen ugs trastear a alguienfigRedewendung
Nein, denn ich gehe mit meiner Schwester tanzen No, es que voy a bailar con mi hermana
ugs fig auf zwei Hochzeiten zugleich tanzen wollen querer estar en misa y en procesiónfigRedewendung
auf dem Seil tanzen, seiltanzen, ( auch: fig ) Seiltänze vollführen [LatAm] maromear
(bailar)
figVerb
tanzen, dass die Funken fliegen (wörtl.: wie verrückt tanzen) bailar como loco
fig einen Eiertanz aufführen (wörtl.: auf einem Seiltänzerdraht gehen [od. tanzen]) andar [o bailar] en la cuerda flojafigRedewendung
es ist die rhythmischste Art, sich in Form zu halten: tanzen es la manera más rítmica de mantenerse en forma: bailar
Man kann nicht gleichzeitig auf zwei Hochzeiten tanzen. Niemand kann zwei Herren dienen. Man kann nicht auf zwei Hochzeiten tanzen.
(Sprichwort)
no se puede predicar y andar en la procesión
(refrán, proverbio)
Spr
Wer gut tanzen kann, geht von einer Hochzeit zur andern. Quien bien baila, de boda en boda se anda.
man kann nicht gleichzeitig auf zwei Hochzeiten tanzen. Niemand kann zwei Herren dienen. Man kann nicht auf zwei Hochzeiten tanzen.
(Sprichwort)
no se puede repicar y estar en misa, no se puede repicar y estar en la procesión
(refrán, proverbio)
Spr
möchtest du dich heute Abend mit mir verabreden, um tanzen zu gehen? ¿ quieres quedar conmigo esta noche para ir a bailar ?unbestimmt
fig * den Mantel nach dem Wind hängen, nach jmds Pfeife tanzen, mit den Wölfen heulen
( * abwertend)
bailar al son que tocanfigRedewendung
sich jemandes Laune fügen; fig nach jemandes Pfeife tanzen; jmdm. nach den Mund reden llevar a alguien la corriente, seguirle la corriente a alguienfigRedewendung
fig er zog den Kürzeren (wörtl.: er war an der Reihe, mit der Hässlichsten zu tanzen) fig le tocó bailar con la más feafigRedewendung
fig Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse (auf dem Tisch). Wenn die Katze aus dem Haus ist, haben die Mäuse Kirchtag.
(Sprichwort)
Cuando el gato está ausente, los ratones se diviertan. En ausencia del gato bailan los ratones. Cuando el gato no está en casa, los ratones hacen fiesta.
(refrán, proverbio)
fig, Spr
in der Nacht vom Gründonnerstag durchstreifen mehrere Skelette die Straßen von Gerona und tanzen dabei nach dem Rhythmus von Pauken varios esqueletos recorren las calles de Gerona danzando al ritmo de un timbal la noche de Jueves Santo
Geschenke bringen Felsen zum Bersten. Wer gut schmiert, der gut fährt. Für Geld kann man den Teufel tanzen sehen. Dávidas quebrantan peñas.Redewendung
tanzen
(Menschen)
bailar
(gente)
Verb
tanzen
(auf)

(Boot)
balancearse
(en)

(barca)
man kann nicht auf zwei Hochzeiten zugleich tanzen; wasch' mir den Pelz [od. den Buckel], aber mach' mich nicht nass (wörtl.: man kann nicht schwimmen und (gleichzeitig) die Kleidung bewachen)
(Sprichwort)
no se puede nadar y guardar la ropa
(refrán, proverbio)
Spr
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.04.2024 19:15:56
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken