auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Spanisch Deutsch stecken geblieben/verschüttet geblieb
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
die
Uhr
ist
stehen
geblieben
el
reloj
se
ha
parado
mir
ist
ein
Stückchen
Brot
im
Hals
stecken
geblieben
se
me
ha
atravesado
una
miga
en
la
garganta
die
Füße
in
den
Schlamm
stecken
hundir
los
pies
en
el
barro
auto
Auto
stecken
bleiben
abarrancar
auto
Auto
Verb
stecken
(hineinstecken)
meter
(in
->
en)
Verb
stecken
(in)
alojarse
(en)
Stecken
m
palo
m
Substantiv
stecken
(feststecken,
anstecken)
fijar
(an
->
a/en)
Verb
stecken
(aufstecken)
poner
(auf/an
->
en)
Verb
stecken
(investieren)
invertir
(in
->
en)
Verb
stecken
(an)
(mit Nadeln)
prender
(en)
Verb
in
die
Tasche
stecken
meter
en
el
bolsillo
er/sie
ist
derselbe
geblieben
no
ha
cambiado
einen
Wald
in
Brand
stecken
quemar
un
bosque
stecken
bleiben
quedar
parado
irgendwo
stecken
andar
por
esos
mundos
de
Dios
stecken
bleiben
varar
Verb
ineinander
stecken
(mit)
enchufar
(a)
Verb
stecken
bleiben
(Auto, beim Sprechen)
atrancarse
(coche; al hablar)
Verb
in
Schwierigkeiten
stecken;
in
der
Klemme
sitzen
estar
en
un
apuro
in
Schwierigkeiten
stecken
(wörtl.:
Stäbe
anmalen)
ugs
umgangssprachlich
fig
figürlich
pintar
bastos
fig
figürlich
Redewendung
in
Geldschwierigkeiten
f, pl
femininum, plural
sein
[od.
stecken]
tener
problemas
económicos
in
Schwierigkeiten
stecken
estar
en
un
barranco
auto
Auto
stecken
bleiben
atascarse
auto
Auto
adj
Adjektiv
übrig
(geblieben)
adj
Adjektiv
remanente
Adjektiv
fig
figürlich
bis
zum
Hals
[od.
Halse]
stecken
in...
fig
figürlich
estar
metido
en...
hasta
los
codos
fig
figürlich
Redewendung
mir
ist
eine
Gräte
im
Hals
stecken
geblieben
me
he
atragantado
con
una
espina
Ich
bin
nur
einen
Tag
in
Manizales
(Kolumbien)
geblieben
Me
quedé
en
Manizales
(Colombia)
un
solo
día
im
Halse
stecken
bleiben
(Bissen, Worte)
atravesarse
steckenbleiben
[od.
stecken
bleiben]
(z.B. im Schlamm)
quedar
atascado
(-a)
steckenbleiben
[od.
stecken
bleiben]
(beim Sprechen, beim Essen)
atragantarse
(con)
adj
Adjektiv
übrig
(geblieben),
*
übriggeblieben
* alte Rechtschreibung
adj
Adjektiv
restante
Adjektiv
stecken
bleiben
[od.
steckenbleiben]
(festsitzen)
quedar
fijo
steckenbleiben
[od.
stecken
bleiben]
(umgangssprachlich: beim Sprechen)
perder
el
hilo
steckenbleiben
[od.
stecken
bleiben]
quedar
parado
(-a)
steckenbleiben
[od.
stecken
bleiben]
(beim Sprechen)
atascarse
in
die
Tasche
stecken
embolsicar
in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: meter en el bolsillo)
Verb
steckenbleiben
[od.
stecken
bleiben]
(z.B. im Schlamm)
meterse
en
un
atasco
etwas
etwas
in
Brand
stecken
poner
fuego
a
una
cosa
das
ist
mir
im
Gedächtnis
haften
geblieben;
das
hat
sich
mir
eingeprägt
se
me
quedó
estampado
en
la
cabeza
er/sie
hielt
eine
Rede
und
ist
mittendrin
stecken
geblieben
dio
un
discurso
y
perdió
el
hilo
justo
en
la
mitad
sich
ein
hohes
Ziel
stecken
fig
figürlich
ponerse
el
listón
muy
alto
fig
figürlich
Redewendung
noch
in
den
Kinderschuhen
stecken
estar
en
cierne
[o
ciernes]
ugs
umgangssprachlich
in
den
Sack
stecken
revolcar
(umgangssprachlich für: vencer)
Verb
fig
figürlich
in
eine
bestimmte
Schublade
stecken
encasillar
fig
figürlich
Verb
etwas
etwas
in
die
Tasche
stecken
guardar
algo
en
el
bolsillo
noch
in
den
Anfängen
stecken
estar
todavía
en
los
inicios
fig
figürlich
Dreck
am
Stecken
haben
fig
figürlich
tener
trapos
sucios
fig
figürlich
Redewendung
Geld
in
eine
Firma
stecken
invertir
dinero
en
una
empresa
ugs
umgangssprachlich
-
jmdm.
jemandem
etwas
etwas
stecken
indicar
algo
a
alguien
etwas
etwas
in
die
Waschmaschine
stecken
meter
algo
en
la
lavadora
ugs
umgangssprachlich
fam
familiär
fig
figürlich
mit
jmdm.
jemandem
unter
einer
Decke
stecken
estar
en
connivencia
con
alguien
fig
figürlich
wo
waren
wir
stehen
geblieben?
¿dónde
estábamos?
das
ist
uns
leider
versagt
geblieben
desgraciadamente
no
pudimos
conseguirlo
unbestimmt
wo
ist
deine
gute
Erziehung
geblieben?
¿
dónde
están
tus
modales
?
unser
Brief
ist
bisher
unbeantwortet
geblieben
nuestra
carta
hasta
ahora
no
ha
sido
contestada
fig
figürlich
den
Kopf
in
den
Sand
stecken
esconder
[o
meter]
la
cabeza
bajo
[o
debajo]
del
ala;
esconder
la
cabeza
como
el
avestruz
fig
figürlich
Redewendung
jmdn.
jemanden
in
eine
Zwangsjacke
stecken
poner(le)
a
alguien
la
camisa
de
fuerza
sie
blieben
im
knietiefen
Morast
stecken
se
quedaron
atascados
en
un
barrizal
que
les
llegaba
a
las
rodillas
unbestimmt
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 1:28:03
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
2
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X