| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
stören
(Ruhe usw.) |
alterar
(perturbar, trastornar) | | Verb | |
|
stören |
Konjugieren cargosear
(in Argentinien, Chile, Uruguay) | | Verb | |
|
stören |
alborotar | | Verb | |
|
stören
(mit) |
molestar
(con) | | Verb | |
|
stören |
fastidiar
(molestar) | | Verb | |
|
stören |
incomodar | | Verb | |
|
stören |
irritar
(molestar) | | Verb | |
|
stören |
embarazar
(estorbar) | | Verb | |
|
stören |
Konjugieren turbar | | Verb | |
|
das Fest stören |
ugsumgangssprachlich alborotar el cotarro | | Redewendung | |
|
stören |
fatigar
(molestar) | | Verb | |
|
stören |
Konjugieren perturbar | | Verb | |
|
stören
VERKEHR |
interrumpir | | Verb | |
|
stören |
estorbar
(molestar) | | Verb | |
|
stören |
importunar
(molestar) | | Verb | |
|
stören |
desarreglar
(perturbar) | | Verb | |
|
stören |
desgobernar
(perturbar el orden) | | Verb | |
|
stören
(öffentliche Ordnung) |
trastornar | | Verb | |
|
stören |
aporrear
(molestar) | | Verb | |
|
sich stören reflexiv |
quillarse
(in der Dominikanischen Republik) | | Verb | |
|
stören, verärgern |
enojar
(causar disgusto) | | Verb | |
|
belästigen; stören |
chinchar
(molestar) | | Verb | |
|
Bitte nicht stören! |
Por favor, no molestar. | | | |
|
belästigen, ärgern; stören |
incordiar | | Verb | |
|
die öffentliche Ordnung stören |
alterar el orden público | | | |
|
ich wollte nicht stören |
no pretendía molestar | | | |
|
die nächtliche Ruhe stören |
figfigürlich ugsumgangssprachlich dar la serenata | figfigürlich | Redewendung | |
|
übrig bleiben; überflüssig sein; stören |
sobrar | | | |
|
stören wir Sie sgsingular ? - Nein, keineswegs |
¿ le molestamos ? - No, en absoluto | | | |
|
deine Kinder stören uns gar nicht |
tus hijos no nos molestan nada | | | |
|
seine/ihre verfänglichen Anspielungen stören mich |
sus capciosas insinuaciones me molestan | | | |
|
darf ich Sie kurz stören? |
¿ le puedo molestar un momento ? | | | |
|
ich habe bisher nicht angerufen, da ich Sie sgsingular nicht stören wollte
("pues" wird z.B. verwendet als Bindewort in einem Kausalsatz in einem formellen Kontext) |
no he llamado antes, pues no he querido molestarle | | | |
|
solange du mich in Ruhe lässt, werde ich dich nicht stören |
mientras me dejes en paz yo no te molestaré | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.03.2024 8:19:55 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |