| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Stillschweigen bewahren |
guardar silencio | | | |
|
Schweigen gebieten |
imponer silencio | | | |
|
zum Schweigen bringen |
reducir al silencio | | | |
|
Ruhe ffemininum; Stille ffemininum; musikMusik Pause f |
silencio m | musikMusik | Substantiv | |
|
Schweigsamkeit f |
silencio m | | Substantiv | |
|
ugsumgangssprachlich Funkstille f
(im zwischenmenschlichen Bereich) |
silencio m | | Substantiv | |
|
im Zimmer herrschte bedrückende Stille |
en la habitación reinaba un silencio opresivo | | | |
|
Ruhe! f |
¡ silencio ! | | Substantiv | |
|
hartnäckiges Schweigen |
silencio obstinado | | | |
|
stillschweigen |
guardar silencio | | | |
|
adjAdjektiv stillschweigend |
en silencio | | Adjektiv | |
|
advAdverb stillschweigend
(im Stillen) |
en silencio | | Adverb | |
|
das Schweigen brechen |
romper el silencio | | | |
|
in Ruhe beten |
rezar en silencio | | | |
|
filmFilm Ruhe bitte, die Kamera läuft (wörtl.: ..., man dreht) |
silencio, se rueda | filmFilm | | |
|
Totenstille f |
silencio mmaskulinum sepulcral | | Substantiv | |
|
Nachrichtensperre f |
silencio mmaskulinum informativo | | Substantiv | |
|
Grabesruhe f |
silencio mmaskulinum sepulcral | | Substantiv | |
|
Grabesstille f |
silencio mmaskulinum sepulcral | | Substantiv | |
|
Friedhofsruhe f
(völlige Stille) |
silencio mmaskulinum sepulcral | | Substantiv | |
|
Stillschweigen n |
silencio mmaskulinum; mutismo m | | Substantiv | |
|
religReligion Schweigegelübde n |
voto mmaskulinum de silencio | religReligion | Substantiv | |
|
es war verdächtig still |
había un silencio sospechoso | | | |
|
musikMusik Achtelpause f |
silencio mmaskulinum de corchea | musikMusik | Substantiv | |
|
wir sollten jetzt ganz ruhig [o still] sein |
ahora procede guardar silencio | | | |
|
etwasetwas unerwähnt lassen |
pasar algo en silencio | | | |
|
wir sollten jetzt ganz ruhig sein |
ahora procede guardar silencio | | | |
|
figfigürlich - über etwasetwas schweigen (wörtl.: etwasetwas der Ruhe übergeben) |
entregar algo al silencio | figfigürlich | Redewendung | |
|
es entstand eine bedeutungsschwere Stille |
hubo un significativo silencio | | | |
|
Schweigeminute f |
minuto mmaskulinum de silencio | | Substantiv | |
|
es herrscht Friedhofsruhe |
hay un silencio sepulcral | | | |
|
Stummtaste f |
botón mmaskulinum de silencio | | Substantiv | |
|
Funkstille f
(Sendepause) |
silencio mmaskulinum de radio | | Substantiv | |
|
Schweigegeld n |
precio mmaskulinum del silencio | | Substantiv | |
|
es war totenstill |
reinaba un silencio sepulcral | | | |
|
Gedenkminute f |
minuto mmaskulinum de silencio | | Substantiv | |
|
sich durch nichts zum Reden bringen lassen |
obstinarse en su silencio | | | |
|
Abendstille f
(abendliche Ruhe) |
silencio mmaskulinum de la noche | | Substantiv | |
|
mit Stillschweigen übergehen |
silenciar, callar, pasar en silencio | | | |
|
eine Gedenkminute einlegen |
guardar un minuto de silencio | | | |
|
Stille f
ohne Plural |
silencio mmaskulinum, calma ffemininum, tranquilidad f | | Substantiv | |
|
Schweigegeld fordern |
exigir dinero por su silencio | | | |
|
plötzlich trat Stille ein |
de pronto se hizo el silencio | | | |
|
das Handy stumm schalten |
silenciar el móvil, poner el móvil en silencio | | | |
|
Ruhe, da liegt ein Kranker! |
¡ Silencio, que hay un enfermo ! | | | |
|
es ist auf einmal merkwürdig still |
de pronto reina un silencio extraño | | | |
|
Es wurde ganz still. |
Se hizo un silencio muy grande. | | | |
|
der Erpresser forderte Schweigegeld |
el chantajista puso precio a su silencio | | | |
|
der Erpresser forderte Schweigegeld |
el chantajista exigió dinero por su silencio | | | |
|
ein Schrei gellte durch die Stille der Nacht |
un chillido rompió el silencio de la noche | | | |
|
ich rufe Sie jetzt zu einer Schweigeminute auf |
les invito a guardar un minuto de silencio | | | |
|
die friedvolle Abendstille genießen |
disfrutar la paz y el silencio de la noche | | unbestimmt | |
|
seine Schritte hallten in der Stille der Nacht wider |
sus pasos resonaban en el silencio de la noche | | | |
|
ich brauchte Ruhe, aber er begriff es nicht und hielt nicht den Mund |
necesitaba silencio, pero él no se daba cuenta y no se calló | | | |
|
in der dunklen Krypta des Domes herrschte Grabesruhe |
en la oscura cripta de la catedral reinaba un silencio sepulcral | | | |
|
das Parlament legt eine Schweigeminute zum Gedenken an die Opfer ein |
el Parlamento observa un minuto de silencio en memoria de las víctimas | | unbestimmt | |
|
um Ruhe bitten: den Zeigefinger auf den Mund legen
(Geste) |
pedir silencio: se pone el dedo índice delante de la boca
(gesto) | | Redewendung | |
|
Konjugieren schweigen |
guardar silencio (zu/über -> sobre/ante), cerrar los labios, estarse quieto | | Verb | |
|
wenn jeder Spanier von dem sprechen würde, was er weiß, und nur von dem, was er weiß, dann gäbe es ein großes, nationales Schweigen, das wir nutzen könnten, um zu lernen [od. studieren]
(Zitat von Manuel Azaña (1880-1940),
spanischer Politiker und Schriftsteller) |
si cada español hablara de lo que sabe y solo de lo que sabe, si haría un gran silencio nacional que podríamos aprovechar para estudiar
(cita de Manuel Azaña (1880-1940),
político y escritor español) | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 23:02:51 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 2 |