pauker.at

Spanisch Deutsch seria

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
sein; stattfinden
(absolut; existieren; gründen) "ser" dient zum 1. Definieren und Identifizieren, 2. Beschreiben.
serVerb
angehören ser
(de)
Verb
Conjugar sein ser
(absoluto, copulativo)
Verb
ankommen
(wichtig sein)
serVerb
ernste Musik música seria
das wäre günstig sería conveniente
das Beste wäre lo mejor seria
ernst aussehend de apariencia seria
nun, es wäre nicht dasselbe no seria lo mismo
besser wäre es, etwas zu tun mejor seria hacer algo
es wäre schön, wenn du hier wärst sería lindo que estuvieras aquí
warum bist du f so ernst? ¿por qué estás tan seria?unbestimmt
Er/Sie wird zu einer ernsthaften Person [od. Persönlichkeit] Se convierte en una persona seria
Er wird zu einer ernsthaften Persönlichkeit. Se convierte en una persona seria.
fig Das hieße den Bock zum Gärtner machen. Ziegenböcke sind nicht gerade zimperlich, die schönsten Pflanzen zu fressen. (wörtl.: das wäre, wie wenn man die Schafe dem Wolf übergibt)
Bedeutung: Den Ungeeignetsten für eine Position auswählen.
sería encomendar las ovejas al lobofigRedewendung
ich denke, dass wir mit diesem Schritt zu weit gehen würden pienso que ese paso sería exagerar
am besten würden wir gleich gehen lo mejor sería que nos fuéramos enseguida
(Zimmerreservierung) ist es möglich, ein Zusatzbett hineinzustellen? ¿ sería posible poner una cama supletoria ?
das wäre ihm gegenüber unfair sería injusto por lo que a él respecta
damit würde man sich selbst der besten Einnahmequelle berauben. (wörtl.: das wäre, als wenn man das Huhn schlachtet, das goldene Eier legt) sería matar la gallina de los huevos de oro.Redewendung
rauchte sie nicht, wäre sie reich si ella no fumara (Imp.subj.), sería (Cond.) rica
das wäre bei ihm zuviel verlangt no esperes de él eso, sería pedir peras al olmo
es wäre ratsam, vor der Reise noch einen Reiseführer zu lesen sería recomendable que se leyeran una guía antes del viajeunbestimmt
wäre, würde sein sería
es gibt nichts Ernstes, was man nicht mit einem Lächeln sagen kann
(Zitat von Alejandro Casona (1903―1965),

spanischer Dramatiker)
no hay ninguna cosa seria que no pueda decirse con una sonrisa
(cita de Alejandro Casona (1903―1965),

dramaturgo español)
das würde das Gegenteil bewirken sería contraproducente
wie kompliziert wäre nun der Übergang von einer Lohnsummensteuer zu einer Entlassungssteuer? ¿qué tan complicado sería cambiar de un impuesto sobre nómina a un impuesto de despido?unbestimmt
die Alternative wäre ... la alternativa sería...
es wäre besser ihn/sie zu fragen sería mejor preguntarle
es wäre eine Sünde sería un pecado
das wäre jammerschade pues sería una lástima
das wäre super sería super [o genial]
es wäre ein Wunder, wenn ... milagro (sería) que... + subjunt.
er/sie machte mich darauf aufmerksam, dass es besser sei ... me indicó que sería mejor...
das wäre das Wichtigste eso sería lo mas importante
es wäre am allerbesten, wenn ... lo mejor sería, si... +subjunt.
anstandshalber müsste ich sie besuchen sería conveniente que la visitara
Wären Sie so nett und können Sie mir sagen/geben... Sería tan amable de decirme.../dejarme...
der Mann wäre dann also jenes grobe und kriegerische Wesen, das für die ganze Unordnung der Welt verantwortlich ist el hombre sería entonces ese individuo hirsuto y belicoso, fuente de todos los desórdenes del mundo
Rumäniens gegenwärtiger Alptraum hätte unvorstellbare Ausmaße, würde er sich in China wiederholen la pesadilla que hoy en día vive Rumania sería de una escala inimaginable si se repitiera en Chinaunbestimmt
infor was wäre das Leben ohne Apps! ¡qué sería de la vida sin aplicaciones!infor
Wir dachten, dass die Schlange nicht so lang sein würde. Pensábamos que la cola no sería tan larga.
es wäre ja gelacht, wenn wir zu keiner Lösung gelängen malo sería si no llegáramos a una solución
eine solche Niederlage würde einem Sieg der Euroskeptiker gleichkommen tal derrota sería una victoria para los euroescépticos
wie ich mich freute, euch zu sehen! ¡ cuál no sería mi alegría al veros !
zur Klarstellung der Situation wäre ein Gespräch sinnvoll sería conveniente mantener una conversación para clarificar la situaciónunbestimmt
Es hieße Unmögliches verlangen. Man soll nichts Unmögliches verlangen. Sería pedir peras al olmo. No es cosa de pedir peras al olmo.Redewendung
wären Sie bitte so freundlich und könnten Sie mir Ihren Reisepass geben? ¿ sería tan amable de dejarme su pasaporte, por favor ?
mein sehnlichster Wunsch ist es, nie wieder arbeiten zu müssen mi máximo desiderátum sería no tener que trabajar nunca más
Juana wäre glücklicher, wenn sie ihre Freundinnen öfter treffen könnte Juana sería más feliz si viera más frecuentemente a sus amigasunbestimmt
bei den meisten würde dieser Text wahrscheinlich zu hochgestochen klingen la ostentación de esta frase sería en lo primero que uno pensaría
ein Kronleuchter über dem Esstisch, das wäre das i-Tüpfelchen una araña de cristal sobre la mesa del comedor sería el último toqueRedewendung
warum gehen Balletttänzerinnen immer auf Zehenspitzen? wäre es nicht praktischer, gleich größere Tänzerinnen zu engagieren?
(Lebendige Sprache)
¿ por qué las bailarinas siempre andan de puntillas ? ¿ no sería más práctico contratar directamente a bailarinas más altas ?
(lenguaje vivo)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.03.2024 20:45:39
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken