pauker.at

Spanisch Deutsch schwirren gelassen, gezupft, geklimpert

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
(durch die Luft) schwirren
(Pfeil)
herir
(flecha)
Verb
das Leben gelassen angehen tomarse la vida con calma
adj gelassen adj desapasionado (-a)Adjektiv
adj gelassen adj sereno (-a)Adjektiv
adv gelassen con calmaAdverb
adj gelassen adj relajado (-a)Adjektiv
sehr gelassen sein tener mucha cachaza
schwirren zumbarVerb
gelassen sin inmutarse
Schwirren
n
zumbido
m
Substantiv
schwirren
(Pfeil, Kugel)
silbarVerb
schwirren
(Gerüchte)
correrVerb
adj gelassen adj huevón m, huevona f
(cachazudo)
Adjektiv
adj gelassen adj cachazudo (-a)
(sosegado)
Adjektiv
adj gelassen adj plumo (-a)
(in Venezuela)
Adjektiv
adj gelassen adj pausado (-a)Adjektiv
adj gelassen adj imperturbableAdjektiv
adj gelassen adj sesgado (-a)Adjektiv
gelassen bleiben no perder calma
adj gelassen
(Personen)
adj plácido (-a)
(personas)
Adjektiv
adj gelassen adj sosegado (-a)Adjektiv
adj gelassen adj estoico (-a)
(impasible)
Adjektiv
adj gelassen adj sereno (-a)
(sosegado)
Adjektiv
adj gelassen adj tranquilo (-a)Adjektiv
Bleib gelassen! ¡ tómatelo con calma !, ¡ no pierdas calma !
Ich habe die Handschuhe im Auto (liegen) gelassen. He dejado los guantes en el coche.
das Leben gelassen nehmen tomar la vida con calma
adv ruhig, gelassen adv serenamenteAdverb
wo habe ich nur ... gelassen? ¿dónde habré puesto...?
kleines Unglück schreckt, großes macht gelassen
(Sprichwort)
el pequeño mal espanta, el grande amansa
(refrán, proverbio)
wer hat den (denn) hier liegen gelassen? ¿ quién lo habrá dejado ahí ?
hier hat der Zimmermann ein Loch gelassen por la puerta se va a la calleRedewendung
er/sie sah dem Tod gelassen entgegen afrontó la muerte con serenidad
das neue Boot vom Stapel laufen lassen irreg. botar la barca nueva al agua Verb
ugs - jmdm. zeigen, wo der Zimmermann das Loch gelassen hat plantar a alguien en la calleRedewendung
Amateurstierkampf mit jungen Rindern, die am Leben gelassen werden
Stierkampfkunst
capea
f
Substantiv
er/sie trägt alles mit Fassung; er/sie bleibt stets gelassen se lo toma todo con mucha filosofíaRedewendung
ich habe das Buch auf der Armlehne des Sofas liegen gelassen he dejado el libro en el brazo del sofá
man hat mir die Wahl gelassen und ich habe diese ausgesucht me dieron a elegir y escogí estas
ich weiß nicht, wo ich gestern Nacht die Karte gelassen habe no dónde dejé el mapa ayer por la noche
für diese Arbeit hat er/sie seiner/ihrer Fantasie freien Lauf gelassen desplegó toda su fantasía para este trabajo
der Alarm schaltet sich ein, wenn etwas offen gelassen wird la alarma se conecta cuando se deja algo abierto
die Schädlinge haben den Baum kahl gefressen (wörtl.: ... haben den Baum ohne Blätter gelassen) los parásitos han dejado el árbol sin hojas
ich weiß nicht, wo ich meine Ohrringe gelassen habe. Hast du sie gesehen? no dónde he dejado mis pendientes, ¿tu los has visto?
hast du meine Brille gesehen? Ich habe sie hier auf dem Buch liegen gelassen. ¿has visto mis gafas? Las había dejado encima de ese libro.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.04.2024 22:39:40
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken