| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
schreibt |
escribid | | | |
|
man schreibt |
se escribe | | | |
|
Andrés schreibt Gedichte |
Andrés escribe poemas | | | |
|
Wie schreibt man...? |
¿Cómo se escribe...? | | | |
|
seit einer Woche schreibt sie sich mit mehreren Personen |
lleva una semana escribiéndose con varias personas | | | |
|
schreibt man das getrennt? |
¿ eso se escribe separado ? | | | |
|
dieser Bleistift schreibt nicht |
este lapiz no escribe | | | |
|
wie schreibt man deinen Nachnamen? |
¿ cómo se escribe tu apellido ? | | | |
|
"Vogel" schreibt man mit "v" |
"Vogel" se escribe con uve | | | |
|
vielleicht schreibt er uns bald |
quizás nos escriba pronto | | | |
|
dieses Wort schreibt man ohne Akzent |
esta palabra se escribe sin acento | | | |
|
seit fünf Monaten schreibt er nicht |
desde hace cinco meses no escribe | | | |
|
er/sie schreibt sehr klar |
escribe con mucha claridad | | | |
|
er/sie/es schreibt gerade |
está escribiendo | | | |
|
Maria schreibt ihrem Freund eine SMS - Maria schreibt ihm eine SMS |
Maria escribe un mensaje a su novia - Maria le escribe un mensaje
( le = indirektes Objektpronomen ) | | | |
|
der Journalist schreibt für die Zeitung El País |
el periodista escribe para el periódico El País | | unbestimmt | |
|
Es bereitet mir Sorgen, dass Alberto mir nicht schreibt. |
Me preocupa que Alberto no me escriba. | | | |
|
Entschuldigung, schreibt man das mit ... oder mit ...? |
Perdón, se escribe con ... o con ...? | | | |
|
Gott schreibt auf krummen Zeilen gerade. Verschlungen sind die Wege des Herren. |
Dios escribe derecho en trazos torcidos. Dios escribe derecho con renglones torcidos. | | Redewendung | |
|
es gibt im Spanischen Wörter, deren Bedeutung sich ändert, je nachdem, ob man sie mit "b" oder "v" schreibt |
hay palabras en español que cambian de significado según se escriban con "b" o con "v"
2 Beispiele: bello (hübsch, schön) + vello (Körperbehaarung) ― vaca (Kuh) + baca (Dachgepäckträger) | | unbestimmt | |
|
die Namen von Ländern und Städten (Amerika, Kanada, Salamanca ...) schreibt man groß, aber die Bezeichnung der Herkunft (amerikanisch/Amerikaner, kanadisch/Kanadier, aus Salamanca) schreibt man klein
Nur Eigennamen müssen auf Spanisch großgeschrieben werden. |
los nombres de países y ciudades (América, Canadá, Salamanca...) se escriben con mayúscula, pero los gentilicios (americano, canadiense, salmantino...) se escriben con minúscula | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 0:30:20 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |