pauker.at

Spanisch Deutsch schoss vorbei

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
aus und vorbei!; und damit basta! ¡se acabó!
sie liefen an uns vorbei pasaron junto a nosotros
ugs vorbei sein fenecer
(acabarse)
Verb
Solltest du Zeit haben, komme mal vorbei en el caso de que tuvieras tiempo, pásate por aquí
fig es führt kein Weg daran vorbei no hay más cáscarasfigRedewendung
schau mal vorbei! ¡ pásate !
alles ist vorbei todo se acabo
das Blut schoss ihm (ihr) in den Kopf la sangre se le subió a la cabeza
er schoss, worauf man sich sofort auf ihn stürzte disparó, tras lo cual cayeron de inmediato sobre él
das Gewitter ist vorbei ya ha pasado la tormenta
Spr Was vorbei ist, ist vorbei agua pasada no mueve molino
(refrán, proverbio)
Spr
es ist 10 Uhr vorbei son más de las diez
die Straße, die an ... vorbei führt la calle que pasa por...
wir kommen häufig daran vorbei pasamos muchas veces por allí
vorbei fliegen [od. fahren]; verpassen pasar de largo
daran kommt man nicht vorbei no hay tío pásame el ríoRedewendung
das geht schon vorbei ya se me pasará
geh vorbei!, (er, sie, es geht vorbei) pasa
vulg das geht mir am Arsch vorbei esto se me pasa por entrepiernavulgRedewendung
die finanziellen Probleme sind Vergangenheit [od. vorbei] los problemas financieros han quedado atrás
wir kamen gerade hier vorbei pasábamos por aquí
das geht mir am Arsch vorbei; das ist mir scheißegal esto me importa tres cojonesRedewendung
dann kommen Sie sg doch morgen hier vorbei pues pase por aquí mañana
er schoss den Ball pfeilgerade in die Luft lanzó el balón al aire derecho como una flechaunbestimmt
es flog dicht am Boden vorbei pasó volando a flor de tierra
fig die Luft ist rein!; die Gefahr ist vorbei! fig ! no hay moros en la costa !figRedewendung
er/sie zog im Endspurt an seinem/ihrem Gegner vorbei superó al contrario en el sprint final
ich muss auflegen, der Acht-Minuten-Takt ist gleich vorbei
(Telekommunikation)
tengo que colgar, están a punto de pasar los ocho minutosunbestimmt
Das ist zu viel des Guten. Was vorbei ist, ist vorbei. Lo mucho ofende.Redewendung
sieh mal einer an, du kommst also auch hier vorbei mira, mira, con que también apareces por aquí
die Woche war für mich ruck, zuck [od. ruckzuck] vorbei se me pasó la semana en [o como] un soplounbestimmt
kann ich reinkommen oder ist die Besuchszeit vorbei? ¿ puedo pasar o se terminó el horario de visita ?unbestimmt
Schoß
m
seno
m
Substantiv
Schoß
m
regazo
m
Substantiv
die Temperaturen sind mild und die stickige Hitze des Sommers ist vorbei la temperatura es templada y atrás quedó el calor sofocante del verano
Man muss für sein Tun einstehen. Was geschehen ist, ist geschehen. Was vorbei ist, ist vorbei. Geschehen ist geschehen. Geschehen Ding ist nicht zu ändern. Geschehene Dinge lassen sich nicht ungeschehen machen. fig Schwamm drüber. Lassen wir die Vergangenheit ruhen. Lo pasado, pasado. Lo pasado, pisado. A lo hecho, pecho. Pasemos la esponja.figRedewendung
im Schoß der Familie en el seno de la familia
er/sie errötete tief; alles Blut schoss ihm/ihr ins Gesicht; er/sie erblich se puso de mil colores
In hundert Jahren ist alles vorbei. (wörtl.: ...sind wir alle kahl.) / Nichts ist von Bestand.
(Sprichwort)
En cien años, todos calvos. A cabo de cien años todos (seremos) calvos.
(refrán, proverbio)
jmdm. in den Schoß fallen fig caerle a alguien por la chimeneafigRedewendung
Mach es wie die Sonnenuhr, zähl die heiteren Stunden nur. (wörtl.: die schlechten Zeiten gehen schnell vorbei) Los malos ratos pasarlos pronto.Redewendung
Verpasste Gelegenheiten kehren nicht wieder (wörtl: Wasser, das schon vorbei geflossen ist, treibt keine Mühle)
(Sprichwort)
agua pasada no mueve molino
(refrán, proverbio)
Spr
Spr Stille Wasser sind tief. Stille Wasser gründen tief. Hüte dich vor dem stillen Wasser, das wilde rauscht schnell vorbei. Del agua mansa me libre Dios, que de la brava me guardo yo. Del agua mansa te guarda, que la recia pronto pasa. Del agua mansa me libre Dios (que de la brava me guardaré yo). -
refrán, proverbio (hay que desconfiar de los taimados y silenciosos)
Spr
mit den Händen im Schoß sein; die Hände in den Schoß legen estar mano sobre mano figfig
der Sohn legt den Kopf in den Schoß der Mutter und lächelt el hijo apoya la cabeza en el regazo de la madre y sonríe
Kein Unglück so groß, es hat ein Glück im Schoß
(Sprichwort)
No hay mal que por bien no venga.
(refrán, proverbio)

Es como una especie de refrán, que indica que todo lo malo que sucede, acarrea algo positivo en el futuro.
untätig zuschauen, sich untätig verhalten, fig die Hände in den Schoß legen (wörtl.: die Arme kreuzen) cruzarse de brazosfigRedewendung
Dekl. Schoß
m
faldón
m

(de una camisa)
Substantiv
milit vorbeiziehen desfilar militVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 16:34:25
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken