pauker.at

Spanisch Deutsch schob auf, setzte aus

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Verlegung
f

(auf)

(Termin)
aplazamiento
m

(a/hasta)

(fecha)
Substantiv
schwimmen
(auf)

(Dinge)
flotar
(en)

(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Hass
m

(gegen, auf)

ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio
m

(a)
Substantiv
Dekl. Antrag
m

(auf)

(requisitoria)
requerimiento
m

(de)
Substantiv
Dekl. botan Quecke
f

Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama f del nortebotanSubstantiv
auf jeden Fall de todas formas
hör auf mich toma mi parecer
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
auf eigene Gefahr por cuenta y riesgo propios
wir ziehen aus nos mudamos (de aquí)
ich stehe auf me pongo de pie
auf sobrePräposition
aus voller Lunge a pleno pulmón
einen Blick werfen auf echar una vista a
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
der Zug aus Madrid el tren procedente de Madrid
auf das Wohl von ... a la salud de ...
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
auf die Tube drücken
(umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
Mund auf abre la boca
aus Korbgeflecht de mimbre
auf Umwegen ugs por carambola
aus Calatayud de Calatayud
aus Trotz para fastidiar
aus Bayern de Baviera
festsitzen (auf)
(Schmutz)
estar pegado (a)Verb
aus Bilbao bilbaíno
aus Vitoria adj vitoriano (-a)Adjektiv
klauben (aus)
ddeutsch, österreichisch, schweizerisch (Synonym: auslesen)
sacar, separar (de)
bestehen (aus) consistir (en)
auf Kommando al dar la orden
starren (auf)
(blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
auf Raten a plazos
auf Anfrage
(von)
a petición
(de)
auf Anfrage a pedido
aus Cali adj caleño (-a)Adjektiv
auf Anfrage sobre consulta
aufschieben
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
basieren (auf)
(Theorie)
basarse (en); fundarse (en)
(teoría)
aus und vorbei!; und damit basta! ¡se acabó!
macht es euch etwas aus? ¿ os importa ?
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
ich gehe nur ungern aus tiendo a salir poco
dieses Auto ist aus billigem Blech la chapa de este coche es mala
Rente auf Lebenszeit censo m de vida
auf Lunge rauchen tragar el humo al fumar
finan auf Lebenszeit
(auch: Verwaltungssprache)
adj vitalicio (-a)finanAdjektiv
auf einen Schlag en una espabilada
(in Kolumbien)
auf Abwege geraten andar en malos pasos
sich beschränken (auf) reducirse (a), limitarse (a)
auf Widerstand stoßen encontrar resistencia
mit Kurs auf rumbo a
auf Fischfang gehen ir de pesca
auf dem Verhandlungswege por vía de negociaciones
auf Vorbehalte stoßen tropezar con cortapisas
auf Taille gearbeitet adj entallado (-a)Adjektiv
Rente auf Lebenszeit censo m vitalicioSubstantiv
auf Hindernisse stoßen tropezar con cortapisas
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.04.2024 5:14:38
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken