| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
über ... hinaus |
sobre | | Präposition | |
|
darüber hinaus |
más allá | | | |
|
hinaus
(direcci |
advAdverb fuera | | | |
|
sie verlassen/gehen hinaus |
salen 3.MZ | | | |
|
worauf willst du damit hinaus? |
¿dónde quieres ir a parar con esto? | | | |
|
er/sie ging plötzlich hinaus |
agarró y salió | | | |
|
ugsumgangssprachlich auf Teufel komm raus |
dale que te pego | | Redewendung | |
|
darüber hinaus |
por otro lado | | Adverb | |
|
advAdverb hinaus |
advAdverb afuera | | Adverb | |
|
raus!, weg! |
¡ fuera !, ¡ afuera ! | | | |
|
raus da! |
fuera de ahi ! | | | |
|
über hinaus |
tras
(además de) | | Präposition | |
|
Raus hier ! |
¡ sal de aquí !, ¡ fuera de aquí ! | | | |
|
darf ich bitte durch/hinein/hinaus? |
¿me permite pasar/entrar/salir? | | | |
|
das Fenster geht zum Meer hinaus |
la ventana mira al mar | | | |
|
du gehst hinaus, du gehst aus [od. weg] |
sales 2.EZ | | | |
|
er/sie will hoch hinaus |
es una persona con muchas pretensiones | | | |
|
darauf hinaus laufen |
acabar (en) | | | |
|
geht nicht hinaus! |
¡no salgáis!
(verneinter Imperativ) | | | |
|
zur Tür raus |
por la puerta | | | |
|
raus mit ihm! |
¡ afuera con él ! | | | |
|
advAdverb ugsumgangssprachlich raus |
(hacia) fuera, afuera | | Adverb | |
|
Ich ging hinaus, sagte Böses und hörte Böseres. |
Salíme al sol, dije mal, oí peor. | | Redewendung | |
|
sportSport der Ball ging über die Torlinie hinaus |
la pelota traspasó la línea de gol | sportSport | | |
|
bring den Müll raus! |
¡ saca la basura ! | | | |
|
bring den Müll raus! |
¡(tú) tira la basura! | | | |
|
raus mit der Sprache! |
¡ suelta la lengua ! | | | |
|
bringt den Müll raus! |
¡(vosotros) tirad la basura! | | | |
|
Schmiss mmaskulinum, ugsumgangssprachlich Schmarre f |
chirlo m
(cicatriz) | | Substantiv | |
|
aufs offene Meer hinaus |
mar adentro | | | |
|
sie verlassen, sie gehen hinaus |
salen 3.MZ | | | |
|
worauf willst du hinaus? |
¿qué es lo que pretendes? | | unbestimmt | |
|
geht einen Moment hinaus! |
salid un momento | | | |
|
ich gehe mal kurz hinaus, pass solange auf den Reis auf. |
voy a salir un momento, mientras, estáte pendiente del arroz | | | |
|
er hat die Masche raus
(bei) |
tiene cogido el tranquillo
(a) | | Redewendung | |
|
ich ging weg/hinaus/aus |
salí
Indefinido | | | |
|
auf Teufel komm raus laufen |
correr como un desesperado | | | |
|
ugsumgangssprachlich auf Teufel komm raus |
cueste lo que cueste | | Redewendung | |
|
er hat die Masche raus
(bei) |
tiene cogido el truco
(a) | | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich sie war sehr böse und schmiss mich hochkant hinaus |
estaba muy enfadada y me echó a mordiscos | | Redewendung | |
|
das Segelschiff fuhr aufs Meer hinaus |
el barco velero se hizo a la mar | | | |
|
advAdverb außerdem, ferner, desweiteren, darüber hinaus |
advAdverb además | | Adverb | |
|
mehr noch, darüber hinaus |
más aún | | | |
|
ich wachse über mich (selbst) hinaus |
me supero a mí mismo | | | |
|
er/sie/es verlässt, er/sie/es geht hinaus |
sale | | | |
|
wir verlassen, wir verließen; wir gehen hinaus, wir gingen hinaus |
salimos | | | |
|
besser wir gehen raus |
mejor salimos afuera | | | |
|
ihr verlasst, ihr geht aus [od. hinaus] |
salís | | | |
|
darüber hinaus möchte ich noch bemerken, dass ... |
además quisiera resaltar que... | | | |
|
figfigürlich bis man den Bogen raus hat |
hasta que le cojas el truco (coger)
von "cojas" der Infinitiv: coger | figfigürlich | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich er/sie hat den Trick raus |
ha pillado el truco | | Redewendung | |
|
das Problem geht über den familiären Bereich hinaus |
el problema trasciende el ámbito familiar | | | |
|
er packte ihn beim Haarschopf und warf ihn hinaus |
le cogió por los pelos y le echó fuera | | | |
|
er/sie wollte hinaus aus der kleinstädtischen Enge |
quería huir de aquel provincianismo | | | |
|
warten Sie, ich bringe Sie noch zur Tür hinaus |
espere, le acompañaré a la puerta | | unbestimmt | |
|
figfigürlich da ist der Dampf (die Luft) raus |
se ha perdido el impulso | figfigürlich | Redewendung | |
|
ich schätze, langsam habe ich den Dreh raus |
creo que le estoy cogiendo el tranquillo | | unbestimmt | |
|
etwasetwas unbedingt [od. auf Teufel komm raus] machen wollen |
querer hacer algo a todo trance | | Redewendung | |
|
du darfst nicht raus, bevor du nicht deine Hausaufgaben gemacht hast |
no puedes salir hasta que no termines tus deberes | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 15:03:31 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |