pauker.at

Spanisch Deutsch schloss daraus

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Schloss
n

(Vorhängeschloss)
cerrojo
m
Substantiv
Dekl. Schloss
n
castillo
m
Substantiv
Dekl. Schloss
n
cerradura
f
Substantiv
Dekl. Schloss n, Türschloss
n
chapa
f

(in Lateinamerika)
Substantiv
mal sehen, was daraus wird será lo que será
daraus wird nichts quedarse algo en agua de borrajas figfigRedewendung
daraus de ahí, de eso, de esto, de ello
daraus hervorgehen, ersichtlich sein desprendar
daraus schloss ich messerscharf, dass ... y de ahí saqué la tajante conclusión de que...unbestimmt
adv daraus de ahí, de eso, de esto, de ello
diebstahlsicheres Schloss cerradura f antirrobo
mach dir nichts draus [od. daraus]! ¡no le des importancia a eso!Redewendung
ins Schloss fallen cerrarse
ich schloss zu cerré 1.EZ
daraus folgt, dass ... de esto se deduce que..., la consecuencia es, pues...
ugs mach da doch kein Drama draus [od. daraus]! ¡no lo dramatices!Redewendung
was soll daraus werden? ¿qué va a resultar de esto?
Aschenputtelschloss n, Aschenputtel-Schloss
n
castillo m de la CenicientaSubstantiv
daraus ist zu ersehen de ello se deduce
daraus wird nichts werden no caerá esa breva
was ist daraus geworden? que ha sido de ello?
die Tür schnappt ins Schloss
(sie schließt allein)
la puerta se cierra de modo automático
(se cierra sola)
elekt Schlossschalter m, Schloss-Schalter
m
conmutador m de obturaciónelektSubstantiv
daraus ergibt sich, dass...; daraus folgt, dass... de ahí resulta que...
daraus lässt sich noch etwas machen de esto aún se puede sacar partido
ich mache mir (da) nichts daraus esto me importa un cominoRedewendung
mach dir nichts draus [od. daraus]! ¡no te lo tomes a pecho!Redewendung
das Schloss ist kaputt/zerstört la cerradura está rota
den Schlüssel in das Schloss stecken introducir la llave en la cerradura
er schloss sich einer Banditenbande an se unió a una banda de banditos
die Zufahrt zum Schloss wurde gesperrt bloquearon el acceso al castillo
daraus folgt, dass der Lebensstandard gesunken ist de ahí que el nivel de vida sea bajounbestimmt
es werden für Sie keine Kosten daraus entstehen a Ud. no le producirá gasto alguno
die Tür fiel mit einem Knall ins Schloss la puerta dio un portazo
er/sie schloss sich den Beschwerden der Schüler an hizo suyas las quejas de los alumnos
die Stimme des Monsters donnerte durch das ganze Schloss la voz del ogro tronaba por todo el castillo
ugs hinter Schloss und Riegel
(Schloß =

alte Rechtschreibung)
a buen recaudo
um das geheimnisumwitterte Schloss ranken sich viele düstere Geschichten sobre el misterioso castillo se cuentan muchas historias lúgubresunbestimmt
Es gibt kein Schloss, wenn der Schlüssel [od. Dietrich] aus Gold ist. No hay cerradura si de oro es la ganzúa.Redewendung
Dieses Schloss befindet sich an der Spitze eines Berges, umgeben von einem großen Park. Este palacio está situado en el alto de una colina, rodeado de un gran parque.
immer diese Geschäftemacherei! tu doch einmal etwas, ohne gleich Profit daraus schlagen zu wollen! ¡ siempre pensando en hacer negocios ! ¡ haz algo de forma altruista !unbestimmt
achte nicht auf ihn [od. mach dir nichts daraus], der ist total verrückt No le hagas caso, que está piradoRedewendung
Nutzen ziehen aus etwas; aus etwas Kapital schlagen; etwas zur Geltung bringen; Kapital aus etwas schlagen; etwas daraus machen; bei etwas gut abschneiden sacar partido de algo
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 9:02:36
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken