pauker.at

Spanisch Deutsch schloss Frieden

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Schloss
n

(Vorhängeschloss)
cerrojo
m
Substantiv
Dekl. Schloss
n
castillo
m
Substantiv
Dekl. Schloss
n
cerradura
f
Substantiv
Dekl. Schloss n, Türschloss
n
chapa
f

(in Lateinamerika)
Substantiv
Augsburger Frieden Paz de Augsburgo
Westfälischer Frieden Paz de Westfalia
Pariser Frieden paz de París
Frieden schließen mit hacer las paces con
Frieden
m
serenidad
f
Substantiv
hier ruht in Frieden ... aquí reposan los restos mortales de ...
Frieden stiften apaciguarVerb
diebstahlsicheres Schloss cerradura f antirrobo
ins Schloss fallen cerrarse
in Frieden leben vivir en (santa) paz
ich schloss zu cerré 1.EZ
ruhe in Frieden! ¡descanse en paz!
Aschenputtelschloss n, Aschenputtel-Schloss
n
castillo m de la CenicientaSubstantiv
in Frieden und Eintracht en amor y compaña
in Ruhe und Frieden leben vivir en paz
in Frieden [od. Ruhe] lassen dejar en paz
ugs lass mich in Frieden! ugs ¡no me des la murga!Redewendung
Frieden m; Ruhe f; Eintracht
f
la paz
f
Substantiv
die Tür schnappt ins Schloss
(sie schließt allein)
la puerta se cierra de modo automático
(se cierra sola)
daraus schloss ich messerscharf, dass ... y de ahí saqué la tajante conclusión de que...unbestimmt
elekt Schlossschalter m, Schloss-Schalter
m
conmutador m de obturaciónelektSubstantiv
er schloss sich einer Banditenbande an se unió a una banda de banditos
die Gegner konnten keinen Frieden schließen la paz entre los contendientes no era pactable
er/sie möge in Frieden ruhen! ¡que descanse en paz!
die Zufahrt zum Schloss wurde gesperrt bloquearon el acceso al castillo
das Schloss ist kaputt/zerstört la cerradura está rota
den Schlüssel in das Schloss stecken introducir la llave en la cerradura
lass mich in Frieden, fass mich nicht an! ¡ déjame en paz, no me toques !
Frieden soll auf dem ganzen Erdkreis sein debería haber paz en todo el mundo
den Frieden wiederherstellen; befrieden; fig besänftigen; aussöhnen pacificarfig
die Taube verkörpert [od. symbolisiert] den Frieden la paloma representa la paz
ich schließe mit dem Aufruf zum Frieden concluyo haciendo un llamamiento a la pazunbestimmt
in Frieden und Eintracht mit jmdm. zusammenleben vivir en paz y armonía con alguien
die Tür fiel mit einem Knall ins Schloss la puerta dio un portazo
wir wünschen, dass ihr Frieden und Liebe habt deseamos que tengáis paz y amorunbestimmt
er/sie schloss sich den Beschwerden der Schüler an hizo suyas las quejas de los alumnos
die Stimme des Monsters donnerte durch das ganze Schloss la voz del ogro tronaba por todo el castillo
ich lernte, dass man inmitten von Unruhe Frieden spüren kann aprendí que se puede sentir paz en medio de la turbulenciaunbestimmt
um das geheimnisumwitterte Schloss ranken sich viele düstere Geschichten sobre el misterioso castillo se cuentan muchas historias lúgubresunbestimmt
ugs hinter Schloss und Riegel
(Schloß =

alte Rechtschreibung)
a buen recaudo
ohne Punkt und Komma reden (wörtl.: der Zunge keinen Frieden geben) no dar paz a la lenguaRedewendung
er geht aus dem Krieg hervor, der Frieden; aus dem Frieden der Überfluss; aus dem Überfluss das Nichtstun; aus dem Nichtstun das Laster; aus dem Laster der Krieg
(Zitat von Francisco de Quevedo (1580 ― 1645),

spanischer Schriftsteller)
sale de la guerra, paz; de la paz, abundancia; de la abundancia, ocio; del ocio, vicio; del vicio, guerra
(cita de Francisco de Quevedo (1580 ― 1645),

escritor español)
Es gibt kein Schloss, wenn der Schlüssel [od. Dietrich] aus Gold ist. No hay cerradura si de oro es la ganzúa.Redewendung
Siege taugen nichts, wenn sie nicht zum Frieden führen (wörtl.: wenn sie nicht der Frieden krönt).
Zitat von:

Antonio Nariño (1765 - 1823), spanischer Journalist, Politiker und Militärführer
de nada sirven los triunfos si la paz no los corona
cita de:

Antonio Nariño (1765 - 1823), periodista, político y militar español
Dieses Schloss befindet sich an der Spitze eines Berges, umgeben von einem großen Park. Este palacio está situado en el alto de una colina, rodeado de un gran parque.
wenn das Herz inmitten von Widrigkeiten mit Gelassenheit, Freude und Frieden beharrt, dann ist das Liebe
(Zitat von Santa Teresa de Jesus,

spanische Mystikerin und Schriftstellerin)
si en medio de las adversidades persevera el corazón con serenidad, con gozo y con paz, esto es amor
(cita de Santa Teresa de Jesus,

mística y escritora española)
Redewendung
Wenig und dafür in Frieden, ist für mich viel. - Weniger ist mehr. - Geld regiert die Welt. Poco y en paz, mucho se me haz.
mit sich selbst im Reinen (wörtl.: in Frieden) zu sein ist der sicherste Weg, um (wörtl.: damit zu beginnen) es auch mit den anderen zu sein
(Zitat von Fray Luis de León (1527-1591),

spanischer Schriftsteller)
estar en paz consigo mismo es el medio más seguro de comenzar a estarlo con los demás
(cita de Fray Luis de León (1527-1591),

escritor español)
Besser Armut im Frieden als Reichtum im Krieg. Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach (wörtl.: mehr lohnt sich die Kuh in Frieden, als Hühner mit Verdruss).
(Sprichwort)
Más vale vaca en paz, que pollos con agraz.
(refrán, proverbio)
Spr
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.04.2024 19:26:58
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken