| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
schätzen |
estimar
(apreciar) | | Verb | |
|
schätzen
(auf) |
estimar
(en)
(valorar) | | Verb | |
|
schätzen, abschätzen |
calcular
(aproximadamente) | | Verb | |
|
denken, schätzen |
calcular
(pensar) | | Verb | |
|
schätzen, abschätzen; taxieren |
justipreciar | | | |
|
gering schätzen |
desairar | | Verb | |
|
sich schätzen; geschätzt werden (auf) |
estimarse (en) | | | |
|
ich wusste sie nicht zu schätzen |
no supe valorarla | | | |
|
sie kann sich glücklich schätzen, dass ... |
puede considerarse satisfecha de que ... +subjuntivo | | | |
|
hoch schätzen [od. achten] |
tener en mucho | | Verb | |
|
wir würden es schätzen, wenn sie uns die Daten bestätigten |
les agradeceríamos (Cond.) nos confirmaran (Imp.subj.) los datos | | | |
|
Schätzen n
(Aktion) |
estimación f
(acción) | | Substantiv | |
|
schätzen |
tasar | | Verb | |
|
schätzen
(ein Haus) |
apreciar
(una casa) | | Verb | |
|
schätzen |
Konjugieren cotizar | | Verb | |
|
schätzen, abschätzen
(mit dem Auge) |
tantear
(a ojo) | | Verb | |
|
schätzen, abschätzen
(Ware) |
Konjugieren aforar
(mercancía) | | Verb | |
|
sehr schätzen |
apreciar mucho | | | |
|
schätzen, achten |
apreciar
(estimar) | | Verb | |
|
etwasetwas außerordentlich schätzen |
apreciar algo extraordinariamente | | | |
|
etwasetwas zu schätzen wissen |
saber apreciar [o valorar] algo | | | |
|
gering schätzen |
desdeñar
(despreciar, menospreciar) | | Verb | |
|
gering schätzen |
desestimar
(despreciar) | | Verb | |
|
gering schätzen |
menospreciar
(desdeñar) | | Verb | |
|
jmdn.jemanden hoch schätzen |
estimar a alguien mucho | | | |
|
jmdn.jemanden gering schätzen |
estimar a alguien poco | | | |
|
jmdn.jemanden sehr hoch schätzen |
tener a alguien en mucha estima | | | |
|
schätzen (auf); bewerten (auf); werten; einschätzen; würdigen; veranschlagen |
valorar | | Verb | |
|
ich weiß deine Großzügigkeit sehr zu schätzen |
valoro muchísimo tu generosidad | | | |
|
Der Kulturlose weiß keine wirklichen Werte zu schätzen.
(span. Sprichwort) |
La miel no se ha hecho para la boca del burro.
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
er/sie weiß deine Arbeit nicht zu schätzen |
no sabe agradecer tu trabajo | | | |
|
bewerten, schätzen (auf -> en); taxieren; auswerten; ¹ überschlagen; ² benoten, bewerten - |
evaluar | | Verb | |
|
ein Kind sollte die Ratschläge seiner Eltern nicht gering schätzen |
un hijo no debe infravalorar las recomendaciones de sus padres | | | |
|
Man wird mich mit meinem Nachfolger vergleichen und mich nachträglich richtig schätzen. Es kommt nichts besseres nach. |
Detrás de mí vendrá quien bueno me hará. Malo vendrá que bueno me hará. | SprSprichwort | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 23:15:55 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |