pauker.at

Spanisch Deutsch sah zerknittert aus

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. botan Quecke
f

Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama f del nortebotanSubstantiv
er/sie sah jämmerlich aus su aspecto era deplorable
wir ziehen aus nos mudamos (de aquí)
aus voller Lunge a pleno pulmón
der Zug aus Madrid el tren procedente de Madrid
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
aus Calatayud de Calatayud
aus Vitoria adj vitoriano (-a)Adjektiv
aus Korbgeflecht de mimbre
aus Trotz para fastidiar
aus Bayern de Baviera
adj zerknittert adj tazado (-a)Adjektiv
aus Bilbao bilbaíno
bestehen (aus) consistir (en)
klauben (aus)
ddeutsch, österreichisch, schweizerisch (Synonym: auslesen)
sacar, separar (de)
aus Cali adj caleño (-a)Adjektiv
ich gehe nur ungern aus tiendo a salir poco
macht es euch etwas aus? ¿ os importa ?
aus und vorbei!; und damit basta! ¡se acabó!
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
Miriam sah sehr hübsch aus. Miriam parecía muy bonita.
dieses Auto ist aus billigem Blech la chapa de este coche es mala
aus Edelmut handeln obrar con grandeza de alma
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
aus der Nähe de cerca
aus erster Hand de primera mano
aus dem Hinterhalt a traición
aus dem Buch del libro
aus der Krim
(Person, Produkt) - (herkommend)
adj crimeo (-a)
(persona, producto) - (proveniente)
Adjektiv
ausräumen (aus Zimmern) desamueblarVerb
sich heraushalten (aus) inhibirse (de/en)
aus die Maus se acabó lo que se dabaRedewendung
vom Hotel aus desde el hotel
aus (purer) Bequemlichkeit por (pura) pereza
aus welchen Städten de qué ciudades
aus gutem Willen con buena voluntad
adj zerknittert adj surcado (-a)Adjektiv
aus
(was kommt von)
adj procedente
(que viene de)
Adjektiv
sprudeln
(aus)

(hervorquellen)
salir a borbotones
(de)
Mehl aus geröstetem Mais capia
f

(in Bolivien)
Substantiv
aus/im Spaß sagen decir de/en broma
Kirschen aus Nachbars Garten fig fruta del cercado ajenofig
aus dem Schlaf aufschrecken despertarse sobresaltado
was wird aus ihm? ¿ qué será de él ?
aus dem 19. Jahrhundert adj decimonónico (-a)Adjektiv
ich komme aus Bremen Soy de Bremen
aus der Übung kommen perder la práctica
aus dem Auto steigen salir / bajar del coche
aus einer Laune heraus por puro capricho
ein Feuer brach aus se declaró un incendio
zieh deinen Mantel aus! ¡ quítate el abrigo !
aus dem Gleichgewicht bringen
(auch figürlich)
desequilibrar
(descompensar)
Verb
etwas aus Mutwillen tun hacer algo a propósito
aus vollem Halse lachen reírse a carcajadas
die Erde trocknet aus la tierra (se) aridece
aus dem Bus aussteigen bajar del autobús
aus (reiner) Bequemlichkeit por (pura) comodidad
aus den Augen verlieren perder de vista
aus Hohn, zum Spott en [o por] escarnecimiento
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 15:40:38
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken