pauker.at

Spanisch Deutsch sah erschöpft aus

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. botan Quecke
f

Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama f del nortebotanSubstantiv
er/sie sah jämmerlich aus su aspecto era deplorable
wir ziehen aus nos mudamos (de aquí)
aus voller Lunge a pleno pulmón
der Zug aus Madrid el tren procedente de Madrid
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
aus Bilbao bilbaíno
aus Korbgeflecht de mimbre
aus Trotz para fastidiar
bestehen (aus) consistir (en)
aus Calatayud de Calatayud
aus Vitoria adj vitoriano (-a)Adjektiv
klauben (aus)
ddeutsch, österreichisch, schweizerisch (Synonym: auslesen)
sacar, separar (de)
aus Bayern de Baviera
aus Cali adj caleño (-a)Adjektiv
aus und vorbei!; und damit basta! ¡se acabó!
ich gehe nur ungern aus tiendo a salir poco
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
macht es euch etwas aus? ¿ os importa ?
adj schachmatt ugs (erschöpft) hecho polvoAdjektiv
Miriam sah sehr hübsch aus. Miriam parecía muy bonita.
dieses Auto ist aus billigem Blech la chapa de este coche es mala
ausräumen (aus Zimmern) desamueblarVerb
aus dem Hinterhalt a traición
aus dem Buch del libro
aus erster Hand de primera mano
aus der Krim
(Person, Produkt) - (herkommend)
adj crimeo (-a)
(persona, producto) - (proveniente)
Adjektiv
aus gutem Willen con buena voluntad
aus (purer) Bequemlichkeit por (pura) pereza
aus Edelmut handeln obrar con grandeza de alma
aus der Nähe de cerca
aus welchen Städten de qué ciudades
sich heraushalten (aus) inhibirse (de/en)
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
aus die Maus se acabó lo que se dabaRedewendung
vom Hotel aus desde el hotel
sprudeln
(aus)

(hervorquellen)
salir a borbotones
(de)
aus
(was kommt von)
adj procedente
(que viene de)
Adjektiv
aus dem 19. Jahrhundert adj decimonónico (-a)Adjektiv
aus (reiner) Bequemlichkeit por (pura) comodidad
ein Feuer brach aus se declaró un incendio
aus dem Auto steigen salir / bajar del coche
aus der Übung kommen perder la práctica
ich komme aus Bremen Soy de Bremen
aus vollem Halse lachen soltar el chorro
aus einer Laune heraus por puro capricho
aus vollem Halse lachen reírse a carcajadas
zieh deinen Mantel aus! ¡ quítate el abrigo !
etwas aus Mutwillen tun hacer algo a propósito
ich sah 1.EZ vi
Indefinido
die Erde trocknet aus la tierra (se) aridece
aus dem Gleichgewicht bringen
(auch figürlich)
desequilibrar
(descompensar)
Verb
Kirschen aus Nachbars Garten fig fruta del cercado ajenofig
aus dem Bus aussteigen bajar del autobús
aus dem Schlaf aufschrecken despertarse sobresaltado
aus Hohn, zum Spott en [o por] escarnecimiento
was wird aus ihm? ¿ qué será de él ?
aus den Augen verlieren perder de vista
aus zweiter Hand, gebraucht de segunda mano
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 2:27:10
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken