| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. literLiteratur Sage f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
ciclo m | literLiteratur | Substantiv | |
|
Dekl. Sage Mär f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
fábula f
(relato mitológico) | | Substantiv | |
|
ich sage |
digo | | | |
|
Er will, dass ich es ihm sage |
Quiere que se lo diga yo | | | |
|
das sage ich dir |
eso digo yo | | | |
|
Sage ffemininum, Göttersage ffemininum, Heldensage f |
mito m | | Substantiv | |
|
ich sage es (dir) nicht |
no (te) lo digo | | | |
|
jedes Mal wenn ich dir sage |
cada vez que te digo | | | |
|
Ich sage dir ein Geheimnis ins Ohr |
Te digo un secreto al oído | | | |
|
sich gezwungen sehen, etwasetwas zu tun / zu sage |
verse precisado a hacer / decir algo | | | |
|
genau [ od. genauso ] wie ich es sage |
así (o tal) como suena | | | |
|
mach es so, wie ich es dir sage |
hazlo tal cual te lo digo | | | |
|
ich sage dir das von Mensch zu Mensch |
te lo digo de persona a persona | | | |
|
glaubst du nicht, dass ich die Wahrheit sage? |
no crees que digo la verdad? | | | |
|
Ich sage Ihnen das ganz offen. |
Se lo digo sinceramente. | | | |
|
ich sage ihm, daß er es reparieren soll |
le digo que lo arregle | | | |
|
ich sage es dir jetzt zum hundertsten Mal |
Te lo digo por centésima vez | | | |
|
das sage (od. verrate ugsumgangssprachlich ) ich dir heute Nacht |
te lo diré esta noche | | | |
|
ich sage ihm/ihr, er/sie soll sich anziehen |
le digo que se vista | | | |
|
ich weiß, was ich sage, ich sage es nicht von ungefähr |
hablo con conocimiento de causa | | | |
|
ihr braucht nicht zu kommen, solange ich es euch nicht sage |
no tenéis que venir mientras yo no os lo diga | | unbestimmt | |
|
wenn ich dir die Wahrheit sage, wirst du enttäuscht sein |
como te diga la verdad te vas a desilusionar | | unbestimmt | |
|
du stellst immer alles, was ich sage, infrage ( altveraltet in Frage ) |
siempre me discutes lo que digo | | | |
|
wenn ich etwasetwas [od. irgendetwas] weiß, sage ich dir Bescheid |
cuando sepa algo, te aviso | | | |
|
Ich sage es auf Deutsch, damit mich alle verstehen |
Lo digo en alemán para que me entiendan todos | | | |
|
du machst es so, weil ich es dir sage, und damit basta! |
lo haces así porque te lo digo yo, (y) sanseacabó | | Redewendung | |
|
Ich sage dir nicht, wer du bist, denn du wirst es dir selbst sagen. |
No digo quién eres, que tú te lo dirás. | | | |
|
Ich weiß wohl, was ich sage, wenn ich um Brot bitte. |
Bien sé lo que digo cuando pan pido. | | | |
|
ich sage [od. gebe] dir Bescheid, damit du die Karten rechtzeitig kaufen kannst |
te aviso para que puedas comprar las entradas a tiempo | | | |
|
das sage ich jedem, der es hören will (wörtl.: das sage ich zum Morgenstern, wenn es nötig ist) |
ugsumgangssprachlich eso se lo digo al lucero del alba si es preciso | | Redewendung | |
|
wie oft (wörtl.: viel) ich es ihm/ihr auch sage, er/sie hört nicht auf mich |
por mucho que se lo digo no me hace caso | | | |
|
weil ich es sage!; einfach so!; das wär ja noch schöner!; nie im Leben! |
¡por narices! | | Redewendung | |
|
Wer könnte da nein sagen; da sage ich nicht nein; etwasetwas Angenehmes hört [od. hat] man immer gern; warum sollte man die Gelegenheit ungenutzt lassen? |
a nadie le amarga un dulce; a cualquiera le amarga un dulce -
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | Redewendung | |
|
ich sage dir noch mal das Gleiche: Räum dein Zimmer auf, oder du wirst nicht mit den anderen ausgehen können |
te vuelvo a decir lo mismo: limpia tu cuarto, o no podrás salir con los chicos | | | |
|
figfigürlich es herrscht dicke Luft; Vorsicht, wir werden beobachtet [od. belauscht]; Vorsicht, Gefahr im Verzug!; keiner soll mitkriegen, was ich dir sage!; figfigürlich es liegt was in der Luft! |
haber moros en la costa; ¡ cuidado, que hay moros en la costa ! | figfigürlich | Redewendung | |
|
Dekl. Säge f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Werkzeuge |
sierra f
(herramienta) | | Substantiv | |
|
Dekl. Sage f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
leyenda ffemininum heroica | | Substantiv | |
|
Jeder hält sich für etwasetwas, was er nicht ist. Sage mir, für wen du dich hältst, und ich sage dir, was dir fehlt. Es ist genug, dass jeglicher Tag seine eigene Plage habe. |
Dime de qué presumes y te diré de qué careces. Cada cual se enorgullece de lo que carece. | | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 3:47:50 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |