pauker.at

Spanisch Deutsch ruhen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
ruhen
(ausruhen auf)
descansar
(en)
Verb
ruhen
(Verkehr)
estar paralizadoVerk
Ruhen
n
reposo
m
Substantiv
ruhen dormir
(reposar)
Verb
ruhen (Angelegenheit) quedar postergadoVerb
ruhen reposarVerb
ruhen descansarVerb
ruhen
(Arbeit)
estar suspendidoVerb
ruhen
(auf)

(Blicke)
estar fijado
(en)
ruhen (Verantwortung) recaer (auf -> sobre)Verb
ruhen (sich stützen) apoyarse (auf -> en)Verb
archi ruhen
(auf)
apoyar
(sobre)
archiVerb
(Angelegenheiten) ruhen quedar postergado
archi ruhen
(auf)
cargar
(en/sobre)
archiVerb
liegen; (begragen sein) ruhen; schlafen; sich befinden yacer
die Waffen ruhen hay tregua
nachmittags ruhen sie (sich) aus por la tarde descansan
er/sie möge in Frieden ruhen! ¡que descanse en paz!
ich werde nicht eher ruhen, bis ... no descansaré antes de que ... +subjunt.
den Teig gehen [od. ziehen, od. ruhen] lassen dejar reposar la masa
Nach getaner Arbeit ist gut ruhen. Quien bien trabajó, mejor descansó.
Lassen wir die Vergangenheit ruhen. Was vergangen ist, ist vergangen.
(Sprichwort)
Demos el pasado por pasado.
(refrán, proverbio)
Spr
Danach ruhen wir uns ein bisschen aus und am Nachmittag machen wir oft Sport Después descansamos un poco y por la tarde muchas veces hacemos deporte
Man muss für sein Tun einstehen. Was geschehen ist, ist geschehen. Was vorbei ist, ist vorbei. Geschehen ist geschehen. Geschehen Ding ist nicht zu ändern. Geschehene Dinge lassen sich nicht ungeschehen machen. fig Schwamm drüber. Lassen wir die Vergangenheit ruhen. Lo pasado, pasado. Lo pasado, pisado. A lo hecho, pecho. Pasemos la esponja.figRedewendung
Dekl. Ruhe
f

(ohne Plural)
tranquilidad
f

(de casa, día)
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 12:27:23
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken