pauker.at

Spanisch Deutsch rief aus

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. botan Quecke
f

Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama f del nortebotanSubstantiv
wir ziehen aus nos mudamos (de aquí)
aus voller Lunge a pleno pulmón
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
der Zug aus Madrid el tren procedente de Madrid
aus Bilbao bilbaíno
aus Bayern de Baviera
aus Calatayud de Calatayud
aus Korbgeflecht de mimbre
aus Trotz para fastidiar
klauben (aus)
ddeutsch, österreichisch, schweizerisch (Synonym: auslesen)
sacar, separar (de)
bestehen (aus) consistir (en)
aus Vitoria adj vitoriano (-a)Adjektiv
aus Cali adj caleño (-a)Adjektiv
macht es euch etwas aus? ¿ os importa ?
ich gehe nur ungern aus tiendo a salir poco
aus und vorbei!; und damit basta! ¡se acabó!
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
dieses Auto ist aus billigem Blech la chapa de este coche es mala
aus gutem Willen con buena voluntad
aus dem Buch del libro
aus Edelmut handeln obrar con grandeza de alma
sich heraushalten (aus) inhibirse (de/en)
vom Hotel aus desde el hotel
aus erster Hand de primera mano
aus der Krim
(Person, Produkt) - (herkommend)
adj crimeo (-a)
(persona, producto) - (proveniente)
Adjektiv
aus dem Hinterhalt a traición
aus welchen Städten de qué ciudades
aus (purer) Bequemlichkeit por (pura) pereza
ausräumen (aus Zimmern) desamueblarVerb
aus die Maus se acabó lo que se dabaRedewendung
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
aus der Nähe de cerca
aus
(was kommt von)
adj procedente
(que viene de)
Adjektiv
sprudeln
(aus)

(hervorquellen)
salir a borbotones
(de)
etwas aus Mutwillen tun hacer algo a propósito
aus Hohn, zum Spott en [o por] escarnecimiento
Mehl aus geröstetem Mais capia
f

(in Bolivien)
Substantiv
aus/im Spaß sagen decir de/en broma
aus dem Gleichgewicht bringen
(auch figürlich)
desequilibrar
(descompensar)
Verb
aus zweiter Hand, gebraucht de segunda mano
aus den Augen verlieren perder de vista
aus (reiner) Bequemlichkeit por (pura) comodidad
aus einer Laune heraus por puro capricho
Kirschen aus Nachbars Garten fig fruta del cercado ajenofig
die Erde trocknet aus la tierra (se) aridece
ein Feuer brach aus se declaró un incendio
ich komme aus Bremen Soy de Bremen
was wird aus ihm? ¿ qué será de él ?
aus vollem Halse lachen soltar el chorro
aus der Übung kommen perder la práctica
aus vollem Halse lachen reírse a carcajadas
zieh deinen Mantel aus! ¡ quítate el abrigo !
aus dem 19. Jahrhundert adj decimonónico (-a)Adjektiv
aus dem Bus aussteigen bajar del autobús
aus dem Schlaf aufschrecken despertarse sobresaltado
aus dem Auto steigen salir / bajar del coche
bestehen (aus, in); beruhen (auf) consistir (en)
Teig aus Zuckermaismehl und Zucker capia
f

(in Argentinien und Kolumbien)
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.04.2024 23:59:10
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken