Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
halb fertig
adj Adjektiv semielaborado (-a) Adjektiv
fertig stellen
rematar Verb
Fertig- (in Zusammensetzungen, z.B. Fertiggarage)
adj Adjektiv prefabricado (-a) Adjektiv
ich bin total fertig
estoy hecho una mierda
einrichten configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar übertr. übertragen Verb
ich machte
hice
er machte
hizo
gib her!
¡ dame !
das Eingreifen richtete nur Schaden an
fue una intervención desgraciada
er ist hinter den Frauen her
le tiran mucho las faldas
das Auto wackelte (hin und her)
el coche (el carro) pegaba sacudidas
er/sie machte mir eine Szene
me hizo un numerito
wenn ich erst einmal fertig bin, ...
una vez que haya terminado, ...
ich kenne ihn/sie von früher her
le conozco de antes
komm her !, komm hierher !
¡ ven aquí !
(überall) bekannt machen dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
schaffen
(fertig bringen) acabar Verb
hin und her
de lado a lado, de un lado a otro
gib her !, bring! (Imperativ)
trae !
ich stelle her
produzco
geben Sie her!
¡ deme !
mit etwas etwas fertig werden
digerir [o superar] una situación
von ihrer Charakteranlage her ist sie sehr willensstark
tiene un modo de ser muy voluntarioso unbestimmt
von ihrer Charakteranlage her ist sie sehr willensstark
tiene un carácter muy voluntarioso unbestimmt
der Koch richtete die Tomaten auf der Salatplatte an
el cocinero dispuso los tomates en la fuente unbestimmt
keiner machte mich auf den schlechten Straßenzustand aufmerksam
nadie me avisó del mal estado de la carretera
er/sie machte in einem Fernsehwettbewerb von sich reden
se dio a conocer en un concurso de televisión
Curro läuft über den Hügel hinter dem Wagen her (span. Zungenbrecher)
Curro corre por el cerro tras el carro (trabalenguas)
der König richtete sich an jeden Einzelnen persönlich
el rey se dirigió individualmente a cada uno de ellos
ich versuche alles fix und fertig zu haben
procuro de tenerlo listo todo unbestimmt
von der Idee her ist das nicht schlecht
en cuanto a la idea, no está mal
fertig stellen
terminar Verb
adj Adjektiv fertig
adj Adjektiv listo (-a) (+estar) (preparado)
Adjektiv
fertig werden
despachar Verb
hin und her fahren (Fahrzeuge)
circular (vehículos)
Verb
hin und her gehen (Personen)
circular (personas)
Verb
hin und her rutschen (Last)
cabecear (carga)
Verb
Hin n neutrum und Her n
(im Horizontalen)
vaivén m
Substantiv
ich machte 1.EZ
hice
die Krieg führenden Mächte f, pl
los beligerantes m, pl
Substantiv
ugs umgangssprachlich er machte Stielaugen
se le puso los ojos como platos Redewendung
lange her
tanto tiempo sin vernos
wo kommst du her?
¿de dónde eres tu?
fertig lesen
terminar de leer
hinter etwas etwas her sein
andar detrás de algo
anstrengendes Hin und Her
ajetreo m
Substantiv
adj Adjektiv fertig
adj Adjektiv preparado (-a) (para funcionar) Adjektiv
halb fertig
a medio hacer
adj Adjektiv fertig
adj Adjektiv acabado (-a) (completo)
Adjektiv
fertig stellen
terminar de construir
er machte die Rolle, ohne sich (mit den Händen) abzustützen
dio la voltereta sin ningún asimiento
zu Hause machst du die Klimaanlage an und fertig
en casa pones el aire acondicionado y ya está
ich habe den ganzen Tag gearbeitet, ich bin völlig fertig
he trabajado todo el día, estoy hecho polvo
da machte er/sie Augen
quedarse [o dejar a uno] de una pieza fig figürlich Redewendung
Gib mir das!, her damit!
¡ dámelo !
er/sie machte Anstalten zuzuschlagen
amagó un golpe
der Verlag machte hohe Verluste
la editorial tuvo grandes pérdidas unbestimmt
ugs umgangssprachlich die Weinflasche machte die Runde
la botella de vino pasó por todas las manos unbestimmt
er/sie machte es gerne
lo hizo de buen talante (gana)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 22:18:07 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 5