| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
beißen
(Geruch, Geschmack) |
picar | | Verb | |
|
naschen
(kleine Mengen) |
picar | | Verb | |
|
ugsumgangssprachlich knipsen
(Fahrkarte) |
picar | | Verb | |
|
culinkulinarisch schnitzeln |
picar | culinkulinarisch | Verb | |
|
kribbeln
(jucken) |
picar | | Verb | |
|
schnippeln
(in kleine Stücke) |
picar | | Verb | |
|
beißen
(Insekten) |
picar | | Verb | |
|
prickeln
(auf) |
picar
(en) | | Verb | |
|
hacken
(Zwiebeln) |
picar
(cebollas) | | Verb | |
|
piken
(stechen) |
picar | | Verb | |
|
piksen
(stechen) |
picar | | Verb | |
|
knabbern
(Menschen) |
picar
(hombres) | | Verb | |
|
etwasetwas zum Knuspern |
algo para picar | | | |
|
ugsumgangssprachlich ― etwasetwas schnabulieren
(knabbern) |
ugsumgangssprachlich picar algo | | | |
|
hauen
(Steine) |
picar
(piedras) | | | |
|
ugsumgangssprachlich beim Bier etwasetwas schnabulieren |
ugsumgangssprachlich picar algo con la cerveza | | | |
|
etwasetwas zum Knabbern |
cosas para picar | | | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich (große) Rosinen im Kopf haben
(umgangssprachlich für: hochfliegende, nicht realisierbare Pläne, abwegige, unrealistische Vorstellungen haben) |
picar muy alto | figfigürlich | Redewendung | |
|
lochen |
(Papiere) perforar, (Fahrkarten) picar | | Verb | |
|
Hackmesser n |
cuchilla ffemininum de picar | | Substantiv | |
|
ugsumgangssprachlich auf Nummer Sicher gehen |
ugsumgangssprachlich picar de vara larga | | Redewendung | |
|
Fleischwolf m |
máquina ffemininum de picar carne | | Substantiv | |
|
hast du etwasetwas zum Naschen?
(kleine Mengen essen) |
¿ tienes algo para picar ? | | | |
|
ugsumgangssprachlich in die Falle gehen |
caer [o picar] en el anzuelo | | | |
|
anbeißen
(Fische) |
tragar [o morder o picar] el anzuelo
(peces) | | | |
|
hauen |
(Bäume) talar, (Steine) picar, labrar, tallar | | Verb | |
|
das Fleisch durch den Wolf durchdrehen |
pasar la carne por la máquina de picar | | | |
|
hast du schon wieder vom Kuchen genascht? |
¿ ya has vuelto a picar del pastel ? | | | |
|
Was ein Häkchen werden will, krümmt sich beizeiten.
(Sprichwort) |
El cardo ha de picar, luego nace con espinas.
(refrán, proverbio) | figfigürlich, SprSprichwort | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 13:54:21 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 1 |