pauker.at

Spanisch Deutsch pega

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
zusammenkleben pegarVerb
bekleben
(mit)
pegar
(con)
Verb
heften
(Heftklammer)
pegar
(grapa)
Verb
anheften
(Heftklammer)
pegar
(grapa)
Verb
zusammenschlagen pegarVerb
heute ist es ganz schön heiß in der Sonne! ¡cómo pega el sol hoy!
Dekl. Scherz
m
pega
f
Substantiv
Kleben
n
pega
f
Substantiv
Bekleben
n
pega
f
Substantiv
Pichen
n
pega
f

(con pez)
Substantiv
Dekl. Trick
m
pega
f
Substantiv
Dekl. Tücke
f
pega
f
Substantiv
Fangfrage
f
pega
f

(pregunta)
Substantiv
Tracht f Prügel
pl
pega
f

(paliza)
Substantiv
Dekl. Spaß
m
pega
f
Substantiv
Dekl. fig Haken
m

(Schwierigkeit, Tücke)
pega
f
figSubstantiv
ugs dranmachen
(an)

(umgangssprachlich für: ankleben)
pegar
(en)
Verb
Dekl. Schwierigkeit
f
pega
f
Substantiv
Job
m
pega
f

(Argentinien, Chile, Paraguay, Uruguay, Mexiko)
Substantiv
ugs das passt wie die Faust aufs Auge
(passt nicht)
no pega ni con colaRedewendung
falsch, nachgeahmt de pega
(falso)
fig einen Haken haben tener una pegafig
Attrappe
f
objeto m de pegaSubstantiv
Knallerbse
f
garbanzo m de pegaSubstantiv
Scherzartikel
m
artículo m de pegaSubstantiv
das passt überhaupt nicht zusammen esto no pega ni con colaRedewendung
das ist der reinste Unsinn; das ist barer Unsinn; das passt überhaupt nicht zusammen; das reimt sich nicht; das ergibt überhaupt keinen Sinn eso no pega ni con cola figfigRedewendung
er/sie klebt Kaugummis unter die Tische pega goma de mascar debajo de la mesa de trabajo
anthrazitgrau passt auch gut zu dunklem Holz el gris marengo también pega con la madera oscuraunbestimmt
ugs hat er immer noch nicht mit der Nörgelei aufgehört? ¿ todavía sigue con el dale que te pega ?Redewendung
diese Farbe ist altmodisch, außerdem passt sie nicht zu meinem neuen Kleid ese color está pasado de moda, además, no pega con mi vestido nuevo
es fliegt ohne Flügel, pfeift ohne Mund, schlägt ohne Hände, und du kannst es weder sehen noch berühren - der Wind
Rätsel
vuela sin alas, silba sin boca, pega sin manos y ni lo puedes ver, ni tocar - el viento
adivinanza
fig Wer Pech anfasst, besudelt sich. Geld verdirbt den Charakter. Quien anda entre la miel, algo se le pega. Quien el aceite mesura, las manos se unta. Los que manejan intereses suelen aprovecharse.figRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.04.2024 12:18:31
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken