| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
die Katastrophe nimmt erschreckende Ausmaße an |
la catástrofe está asumiendo proporciones espantosas | | | |
|
das nimmt ja kein Ende |
es cosa de nunca acabar | | | |
|
er / sie nimmt an einer Fuchsjagd ffemininum teil |
participa en una cacería de zorros | | | |
|
dieses Mädchen nimmt seine Pflichten nicht ernst |
esta chica no cumple bien | | | |
|
Klaus nimmt seiner kleinen Schwester das Spielzeug fort |
Klaus le quita el juguete a su hermana pequeña | | | |
|
das nimmt kein Ende |
ese es el [o un] cuento de nunca acabar
(refrán, proverbio) | | | |
|
es nimmt wunder, dass ... |
sorprende que... | | | |
|
das nimmt kein Ende |
ugsumgangssprachlich esto es la obra de El Escorial | | Redewendung | |
|
etwasetwas nimmt Dimensionen an ... |
algo está adquiriendo dimensiones... | | | |
|
federführend in etwasetwas sein (wörtl.: der sein, der den Taktstock trägt od. nimmt) |
ser el que lleva la batuta en algo | | Redewendung | |
|
Laura nimmt die Herausforderung an (wörtl.: Laura packt den Stier bei den Hörnern) |
figfigürlich ugsumgangssprachlich Laura coge el toro por los cuernos | figfigürlich | Redewendung | |
|
dieses Auto nimmt Steigungen problemlos |
este coche toma bien las cuestas | | | |
|
er/sie treibt Sport, geht ins Fitness-Studio, surft und nimmt Vitamine |
practica deporte, va al gimnasio, hace windsurfing y toma vitaminas | | | |
|
diese Angelegenheit nimmt ungeahnte Dimensionen an |
está alcanzando dimensiones inesperadas | | | |
|
Clara bricht auf (wörtl.: Clara nimmt die Tür) |
ugsumgangssprachlich Clara coge la puerta | | Redewendung | |
|
unser Warenvorrat nimmt rasch ab |
nuestras existencias disminuyen rápidamente | | unbestimmt | |
|
es nimmt viel Platz weg |
quita mucho espacio | | | |
|
es nimmt jmdn.jemanden wunder, ob / wie / dass ...
(schweizerisch) |
alguien tiene curiosidad por saber si / cómo / qué... | | | |
|
er/sie nimmt eine bedeutende gesellschaftliche Stellung ein |
posee una importante posición social | | | |
|
figfigürlich er nimmt kein Blatt vor den Mund |
es un boquifresco | figfigürlich | Redewendung | |
|
er/sie nimmt überhaupt nichts ernst |
se lo toma todo a chufla | | | |
|
er/sie nimmt einen völlig in Anspruch |
es una persona muy absorbente | | | |
|
sie nimmt schon seit Jahren Klavierstunden |
ella va desde hace años a clases de piano | | | |
|
der Mann am Nebeneingang nimmt seinen Platz ein |
el hombre de la entrada lateral va a ocupar su puesto | | unbestimmt | |
|
er/sie/es holt ab, er/sie/es nimmt mit 3.EZ |
(el/ella/Ud) recoge | | | |
|
er/sie/es trägt/bringt/nimmt mit 3.EZ |
lleva | | | |
|
figfigürlich er/sie nimmt kein Blatt vor den Mund |
no se anda con tapujos | figfigürlich | | |
|
insbesondere nimmt die Zahl der Projekte zur Meerwasserentsalzung ständig zu |
en particular, se multiplican los proyectos de desalinización del agua de mar | | | |
|
die politische Situation nimmt langsam eine komplizierte Entwicklung |
la situación política está tomando un derrotero complicado | | | |
|
Javier nimmt es sich sehr zu Herzen (wörtl.: Javier nimmt es sich sehr zur Brust) |
Javier se lo toma muy a pecho | | Redewendung | |
|
Ana fasst sich ein Herz; Ana nimmt ihren Mut zusammen (wörtl.: Ana macht aus Innereien Herz) |
Ana hace de tripas corazón
(frase hecha) | | Redewendung | |
|
Bettelt der Mönch um Brot, nimmt er auch Fleisch, wenn man es ihm gibt.
(span. Sprichwort) |
El fraile que pide pan, carne toma si se la dan.
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
Hast du eine böse Tochter, gib ihr Geld, damit sie einer nimmt. |
A la hija mala, dineros y cásala. | | | |
|
Arbeitstag (wörtl.: Nichtfeiertag), den man mit einem anderen Feiertag nimmt, um Urlaub zu machen |
día no festivo que se coge con otro festivo para hacer vacaciones | | | |
|
der Bau der Nachbarn hat unseren Garten verdunkelt [od. nimmt unserem Garten das Licht] |
la edificación de los vecinos ha ensombrecido nuestro jardín | | | |
|
inforInformatik er/sie nimmt die Maus und klickt mit dem Cursor das Internet-Symbol an |
coge el ratón y con el cursor presiona el icono de Internet | inforInformatik | | |
|
in der Not frisst der Teufel Fliegen. Ist kein Brot da, nimmt man mit Zwieback vorlieb.
(Sprichwort) |
A falta de pan, buenas son tortas.
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
Er nimmt jeden Schaden in Kauf, wenn er jmdm.jemandem einen noch größeren zufügen kann. |
Es capaz de sacarse un ojo por quebrar a otro los dos. | | | |
|
figfigürlich Wenn man jmdm.jemandem den kleinen Finger hinreicht, nimmt er gleich die ganze Hand. |
A quien le dan el pie, se toma la mano. | figfigürlich | | |
|
Marta nimmt überhaupt nichts ernst (wörtl.: Marta macht sich sogar über ihren Schatten lustig; Marta lacht sogar ihren Schatten aus) |
Marta se ríe hasta de su sombra | | Redewendung | |
|
Wer einen schlechten Lebenswandel hat, endet auch so. Wer schlimme Wege geht, nimmt ein schlimmes Ende. (wörtl.: wer schlecht geht, endet schlecht.) |
Quien mal anda, mal acaba.
(refrán, proverbio, modismo) | | Redewendung | |
|
obwohl ich keine Floristin bin, arbeite ich mit Blumen, aber der Mensch nimmt mir immer die Früchte meiner Arbeit weg: die Biene
(Rätsel) |
aunque no soy florista, trabajo con flores, pero el hombre siempre me quita el fruto de mis labores: la abeja
(adivinanza) | | | |
|
wenn die Ursache beseitigt ist, hört die Wirkung auf. Wer den Grund weg nimmt, beseitigt die Sünde. Ist die Ursache weg [od. abhanden gekommen], hört die Wirkung auf. Ende gut, alles gut. Man muss das Übel mit der Wurzel ausrotten. Ein toter Hund beißt nicht mehr. |
quitada [o quitando] la causa, cesa el efecto. Muerto el perro, se acabó la rabia
(refrán, proverbio) | | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.03.2024 10:56:09 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |