pauker.at

Spanisch Deutsch nahm beiseite

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
adv beiseite
(vom Ort: an anderer Stelle)
adv aparte
(de lugar: en otro sitio)
Adverb
Spaß beiseite burlas aparte
Spaß beiseite bromas aparte
Spaß beiseite! ¡ dejarse de guasas !Redewendung
beiseite lassen fig dejar de soslayofig
beiseite lassen dejar de lado
Spaß beiseite sin recochineo
beiseite legen
(Geld)
ahorrar
(dinero)
Verb
ich nahm Abschied von meinem geliebten Sohn me despedí de mi hijo amadounbestimmt
er nahm sie in den Arm la abrazó
er nahm sie in den Arm la tomó en sus brazos
beiseitelegen, beiseite legen
(Geld)
arrinconar
(dinero)
Verb
leg die Zeitung beiseite pon el periódico aparte
beiseite lassen, auslassen, ausschließen, beseitigen descartarVerb
instinktiv nahm sie die Hand weg instintivamente retiró la manounbestimmt
ich nahm ihn bei mir auf le guarecí en mi casa
die Demonstration nahm ein schreckliches Ende la manifestación acabó en tragedia
das Internat nahm nur Mädchen auf el internado daba cabida sólo a chicas
der Professor nahm zwei Forschungssemester in Anspruch el catedrático se tomó un año sabático
abgelegen; vernachlässigt; beiseite gelegt; vergessen adj arrinconado(-a)Adjektiv
er/sie nahm das Geschenk nicht an rechazó el regalo
der Botschafter selbst nahm an der Feier teil el mismo embajador asistió a la fiesta
er/sie nahm seinen/ihren ganzen Mut zusammen hizo acopio de todo su corajeunbestimmt
er/sie nahm unseren Vorschlag ohne Einschränkungen an aceptó de plano nuestra propuesta
seine Majestät der König nahm am Bankett teil su majestad el rey asistió a la cena
die Zeitung nahm meinen Leserbrief noch mit auf el periódico dio cabida a mi carta al director
Die Müdigkeit nahm den Abenteurern nach und nach den Mut. El cansancio extinguió poco a poco el coraje de los aventureros.
Er/Sie kam und nahm sofort eine Dusche. Apenas llegó, se tomó una ducha.
er/sie nahm die Neuigkeit mit Fassung auf cogió la nueva con mucha calma
das Kind nahm einen Kugelschreiber und verkratzte alle Wände el niño cogió un bolígrafo y rayó todas las paredes
in der Versammlung nahm sich der Chef seine Angestellten vor ugs el jefe dio un repaso a sus empleados en la reunión
er / sie nahm ihn auf den Arm le cogió en brazos
im Tagesverlauf nahm die Heftigkeit des Sturmes noch zu a lo largo del día aumentó la violencia del temporalunbestimmt
jeden Morgen nahm er zwei Pausenbrote mit in die Schule todas las mañanas se llevaba dos bocadillos al colegiounbestimmt
er/sie nahm das Paket unter den Arm tomó el paquete bajo el brazo
das Kind hatte Angst und nahm eine abwehrende Haltung ein el niño tenía miedo y se puso a la defensivaunbestimmt
Alejandra Pizarnik war eine argentinische Dichterin russisch-jüdischer Eltern, die sich im Alter von 36 Jahren das Leben nahm (Überdosis Schlaftabletten) Alejandra Pizarnik fue una poeta argentina de padres ruso-judíos que se suicidió a la edad de 36 años (sobredosis de somníferos)unbestimmt
er/sie stieg auf das Podest und nahm die Medaille entgegen subió al podio y recibió la medallaunbestimmt
der Bankräuber grapschte sich einen Bankbesucher und nahm ihn als Geisel el atracador agarró a un cliente del banco y lo tomó como rehén
ich nahm mich zusammen, um nicht zu sagen, was ich wirklich dachte me comprimí para no decir lo que realmente pensaba
er/sie nahm vor der Lehrerin Reißaus (wörtl.: ... wie jemand, der den Teufel gesehen hat) le corría a la maestra como quien ha visto al diabloRedewendung
Konjugieren nehmen tener Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 5:07:48
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken