pauker.at

Spanisch Deutsch nahm Rache

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Rache
f
revancha
f
Substantiv
Rache
f

(ohne Plural)
venganza
f
Substantiv
die Rache des Moctezuma la venganza de Moctezuma
Rache fordern pedir venganza
blutige Rache revancha sangrienta
Rache nehmen
(für)
vengarVerb
er nahm sie in den Arm la tomó en sus brazos
er nahm sie in den Arm la abrazó
ich nahm Abschied von meinem geliebten Sohn me despedí de mi hijo amadounbestimmt
Rache ist für Dumme La venganza no lleva a ninguna parteRedewendung
jmdm. Rache schwören ugs jurársela(s) a alguien
Genugtuung f; Vergeltung f, Rache
f
desquite
m

(desagravio)
Substantiv
Nichts bleibt ungesühnt. Rache ist süß. fig ugs fam Rache ist Blutwurst. el la vida todo se paga.figRedewendung
Die Rache wird fürchterlich sein. La venganza será terrible.
instinktiv nahm sie die Hand weg instintivamente retiró la manounbestimmt
ich nahm ihn bei mir auf le guarecí en mi casa
die Demonstration nahm ein schreckliches Ende la manifestación acabó en tragedia
das Internat nahm nur Mädchen auf el internado daba cabida sólo a chicas
er/sie hat es aus Rache getan lo hizo por venganza
der Professor nahm zwei Forschungssemester in Anspruch el catedrático se tomó un año sabático
der Botschafter selbst nahm an der Feier teil el mismo embajador asistió a la fiesta
er/sie nahm das Geschenk nicht an rechazó el regalo
er/sie nahm unseren Vorschlag ohne Einschränkungen an aceptó de plano nuestra propuesta
er/sie nahm seinen/ihren ganzen Mut zusammen hizo acopio de todo su corajeunbestimmt
seine Majestät der König nahm am Bankett teil su majestad el rey asistió a la cena
er/sie nahm die Neuigkeit mit Fassung auf cogió la nueva con mucha calma
die Zeitung nahm meinen Leserbrief noch mit auf el periódico dio cabida a mi carta al director
Rache ist süß (wörtl.: der Geschmack der Rache ist süß). El sabor de la venganza es dulce.Redewendung
man muss die Rache kalt genießen la venganza es un plato que debe comerse frío
Die Müdigkeit nahm den Abenteurern nach und nach den Mut. El cansancio extinguió poco a poco el coraje de los aventureros.
Er/Sie kam und nahm sofort eine Dusche. Apenas llegó, se tomó una ducha.
er / sie nahm ihn auf den Arm le cogió en brazos
im Tagesverlauf nahm die Heftigkeit des Sturmes noch zu a lo largo del día aumentó la violencia del temporalunbestimmt
in der Versammlung nahm sich der Chef seine Angestellten vor ugs el jefe dio un repaso a sus empleados en la reunión
das Kind nahm einen Kugelschreiber und verkratzte alle Wände el niño cogió un bolígrafo y rayó todas las paredes
er/sie nahm das Paket unter den Arm tomó el paquete bajo el brazo
jeden Morgen nahm er zwei Pausenbrote mit in die Schule todas las mañanas se llevaba dos bocadillos al colegiounbestimmt
das Kind hatte Angst und nahm eine abwehrende Haltung ein el niño tenía miedo y se puso a la defensivaunbestimmt
Alejandra Pizarnik war eine argentinische Dichterin russisch-jüdischer Eltern, die sich im Alter von 36 Jahren das Leben nahm (Überdosis Schlaftabletten) Alejandra Pizarnik fue una poeta argentina de padres ruso-judíos que se suicidió a la edad de 36 años (sobredosis de somníferos)unbestimmt
Rache ist süß (wörtl.: die Rache dient auf kaltem Teller) La venganza se sirve en plato frío.Redewendung
der Bankräuber grapschte sich einen Bankbesucher und nahm ihn als Geisel el atracador agarró a un cliente del banco y lo tomó como rehén
er/sie stieg auf das Podest und nahm die Medaille entgegen subió al podio y recibió la medallaunbestimmt
ich nahm mich zusammen, um nicht zu sagen, was ich wirklich dachte me comprimí para no decir lo que realmente pensaba
vermeide zu hassen, damit du dein Herz nicht zur Höhle der Rache machst evita odiar para que no hagas de tu corazón un antro de venganzaunbestimmt
Rache ist süß; Rache ist eine süße Frucht, die Zeit zu reifen braucht. Dulce es la venganzaRedewendung
er/sie nahm vor der Lehrerin Reißaus (wörtl.: ... wie jemand, der den Teufel gesehen hat) le corría a la maestra como quien ha visto al diabloRedewendung
es gibt keine größere Rache für eine Beleidigung, als sie zu vergessen
(Zitat von Juan Luis Vives (1493 ― 1540),

spanischer Philosoph)
no hay mejor venganza de una injuria que olvidarla
(cita de Juan Luis Vives (1493 ― 1540),

filósofo español)
Konjugieren nehmen tener Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 3:25:48
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken