pauker.at

Spanisch Deutsch mehr

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
ich arbeite nicht mehr ya no trabajo
mehr als drei Stunden más de tres horas
nicht mehr wissen wohin no saber dónde meterse
noch zwei Personen, zwei Personen mehr dos personas más
er/sie sollte mehr arbeiten deberia trabajar mas
ich habe keine Lust mehr se me han pasado las ganas
der eine mehr, der andere weniger cuál más cuál menos
nicht mehr ganz jung adj machucho (-a)
(viejo)
Adjektiv
mehr Gegensätze als in Europa más contrastes que en Europa
mehr schlecht als recht leben vivir a salto de mataRedewendung
dieses Buch sagt mir mehr zu este libro me apetece más
die reden kein Wort mehr miteinander estos ya ni se saludan
mehr als ein Viertel der Touristen más de un cuarto de los turistas
sie kannte sich selbst nicht mehr no se reconoció a misma
auf etwas keine Lust (mehr) haben estar desganado de algo
ich kann dir nicht mehr sagen no puedo decirte mas
nichts mehr darauf zu erwidern wissen fig quedarse de una piezafigRedewendung
umso mehr als ... cuanto más que...
viel mehr mucho más
mehr als üblich más de la cuenta
nicht (mehr) haben carecer
(de)
Verb
mehr másAdverb
ich habe nicht einen müden Groschen mehr no me queda ni una sola pelaRedewendung
es ist kein Tropfen Wasser mehr da no queda ni gota de agua
von einem Problem nichts mehr wissen wollen desentenderse de un problema
Sie haben keine Lust mehr zu arbeiten. Están hartos de trabajar.
diese Fluglinie befliegt das Land nicht mehr esta compañía ya no cubre la línea con el país
jeder hat Probleme, der eine mehr, der andere weniger quien más, quien menos, todos tenemos problemas
sich unwissend stellen; sich nicht (mehr) kümmern (um); sich fernhalten desentenderse (de)
lasst uns über all dies nicht mehr sprechen corramos un tupido velo sobre esa cuestión
diesen Monat darfst du abends nicht mehr ausgehen despídete este mes de salir por las noches
Eine Biene ist mehr wert als tausend Fliegen. Más vale abeja que mil moscas.SprRedewendung
Beziehungen sind mehr wert, als ein Haufen Gerechtigkeit. Spr Más vale un adarme de favor que un quintal de justicia.
(spanisches Sprichwort)
Spr
fig Tellerrand (wörtl.: (wörtl.: mehr jenseits unserer Nasen sehen) mirar más allá de nuestras naricesfigRedewendung
ugs er/sie ist nicht mehr ganz taufrisch se le notan los añosunbestimmt
nicht mehr ya no
endlos viel adj innumerableAdjektiv
mehr als más que
immer mehr cada vez más
( etwas ) nicht mehr vorrätig haben carecerVerb
nicht mehr ya no
viel reden echar parágrafos
seit ich so abseits wohne, bekomme ich nichts mehr mit desde que vivo tan retirado no estoy al tanto de nada
landw dieser Boden ist ausgelaugt und nicht mehr ertragreich esta tierra está cansada y no trabajalandw
dieser Baum ist mehr als achthundert Jahre alt este árbol tiene más de ochocientos años
ich konnte nicht mehr sehen, wo er/sie war no alcancé a ver dónde estaba
Das Hotel X ist weniger/mehr ... als das Hotel Y El hotel X es menos/más ... al hotel Y
fig Wer die Henne schlachtet, hat keine Eier mehr. Muerta la gallina, acabados los huevos.figRedewendung
ugs reden wie ein Wasserfall (wörtl.: mehr reden als ein Sittich) hablar más que una cotorraRedewendung
wenn ich kein Geld mehr habe, werde ich einen Kredit beantragen si me quedo sin dinero, pediré un crédito
es hat schon seit zwei Wochen nicht mehr geregnet han pasado dos semanas sin llover
sie ist jetzt nicht mehr fleißig, sondern faul se ha pasado de trabajadora a perezosa
nach dem Unglück hat er/sie sich nicht mehr erholt después del fracaso ya no levantó cabeza
mehr als genug más que suficiente
mehr als, über más de
keine Diskussionen mehr no más discusiones
auf mehr als a más de
und dergleichen mehr y más cosas parecidas
nie mehr, nie wieder nunca más
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 10:43:38
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken