Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Bettdecke f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
manta f
(cobertor)
Substantiv
Dekl. Decke f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
manta f
(cobertor)
Substantiv
Tracht f femininum Prügel
manta f
(zurra)
Substantiv
zoolo Zoologie Rochen m
Meerestiere
(Fisch)
manta f
(pez)
zoolo Zoologie Substantiv
Dekl. Schabracke f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(Zierdecke, Schutzdecke)
manta f
Substantiv
Picknickdecke f
manta f femininum de picnic Substantiv
Dekl. Tölpel m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
manta m maskulinum f
(persona torpe)
Substantiv
ugs umgangssprachlich Faulpelz m
manta m maskulinum f
Substantiv
tollpatschig sein
fig figürlich ser un manta fig figürlich Redewendung
Gewichtsdecke f
manta f femininum de peso Substantiv
Reisedecke f
manta f femininum de viaje Substantiv
Wolldecke f
manta f femininum de lana Substantiv
Microflauschdecke f
manta f femininum de microforro polar Substantiv
zoolo Zoologie Mantarochen m
Meerestiere
manta f femininum raya(s) zoolo Zoologie Substantiv
Patchworkdecke f
Beim Patchwork werden kleine oder größere Stücke aus Filz, Leder, Pelz, Gewebe aus Seide, Leinen, Baumwolle u.a. zu einer größeren Fläche aneinander oder aufeinander zusammengenäht. Heute werden Patchworkarbeiten nach gestalterischen Gesichtspunkten und weniger nach Erwägungen des Nutzes angefertigt. Waren zunächst Bettdecken Hauptgegenstand der Gestaltung, so werden daneben künstlerische Patchworkarbeiten "für die Wand" entworfen und ausgeführt. Textilkünstler arbeiten mit Patchwork.
manta f femininum de patchwork m
Substantiv
Machenschaften aufdecken
fig figürlich tirar de la manta fig figürlich Redewendung
alles auf eine Karte setzen (span. Sprichwort)
liarse la manta a la cabeza (refrán, proverbio)
Spr Sprichwort
etwas etwas (Anstößiges) aufdecken
fig figürlich tirar de la manta fig figürlich Redewendung
ugs umgangssprachlich eine voreilige Entscheidung treffen (span. Sprichwort)
liarse la manta a la cabeza (refrán, proverbio)
Spr Sprichwort
nicht lange zögern (span. Sprichwort)
liarse la manta a la cabeza (refrán, proverbio)
Spr Sprichwort
alle Bedenken fahren lassen (span. Sprichwort)
liarse la manta a la cabeza (refrán, proverbio)
Spr Sprichwort
sich etwas etwas aufhalsen lassen
liarse la manta a la cabeza (aceptar un encargo)
Redewendung
Nägel mit Köpfen machen ( = Metapher
für: (endlich) eine Sache oder Angelegenheit zu Ende führen)
liarse la manta a la cabeza (span. Sprichwort - refrán, proverbio)
(actuar con decisión)
Spr Sprichwort
das Feuer mit einer Decke ersticken
apagar el fuego con una manta unbestimmt
Kuscheltuch n
manta f femininum (de seguridad) para bebés Substantiv
Kuscheldecke f
manta f femininum (de seguridad) para bebés Substantiv
ist das kalt! ― Hast du nicht noch eine Decke? manta = ein Stück Stoff, um sich im Bett zuzudecken
¡qué frio! ― ¿no tienes otra manta? manta = pieza de tejido para abrigarse en la cama
der Mantel ist so warm wie eine Decke
el abrigo es tan cálido como una manta
wie aus Eimern gießen
ugs umgangssprachlich caer [o llover] una manta de agua
er ist noch nicht fertig mit dem Studium, weil er ein Faulpelz ist manta = sehr faul
todavía no ha terminado la carrera porque es un manta manta = muy perezoso
bei der Notoperation diente eine Decke als Unterlage
tuvieron que realizar la operación de urgencia sobre una manta unbestimmt Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 7:25:18 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 1