Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
er machte
hizo
wach halten
desvelar Verb
ich machte
hice
munter [od. wach] werden
espabilarse (sacudir el sueño)
er/sie machte mir eine Szene
me hizo un numerito
die ganze Nacht wach liegen
pasar (toda) la noche en vela Redewendung
(überall) bekannt machen dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
vom Krähen des Hahns wurde ich wach
el cacareo del gallo me despertó
er/sie machte in einem Fernsehwettbewerb von sich reden
se dio a conocer en un concurso de televisión
keiner machte mich auf den schlechten Straßenzustand aufmerksam
nadie me avisó del mal estado de la carretera
wach sein
estar despierto
wach bleiben
velar (no dormir)
Verb
adj Adjektiv wach
adj Adjektiv despierto (-a) Adjektiv
wach auf!
¡ despierta !
halb wach
medio despierto
wach werden
desparpajarse in Costa Rica, Honduras, Mexiko (Europäisches Spanisch: despertarse)
wach werden
despertarse Verb
adj Adjektiv wach
adj Adjektiv desvelado (-a) Adjektiv
(wach) träumen
fantasear (soñar)
Verb
ich machte 1.EZ
hice
ugs umgangssprachlich er machte Stielaugen
se le puso los ojos como platos Redewendung
die Krieg führenden Mächte f, pl
los beligerantes m, pl
Substantiv
er machte die Rolle, ohne sich (mit den Händen) abzustützen
dio la voltereta sin ningún asimiento
bist du wach?
¿ estás despierto ?
Wach- und Schließgesellschaft f
la compañia de seguridad Substantiv
da machte er/sie Augen
quedarse [o dejar a uno] de una pieza fig figürlich Redewendung
Es machte einen seltsamen Eindruck.
Producía un efecto extraño.
der Verlag machte hohe Verluste
la editorial tuvo grandes pérdidas unbestimmt
ugs umgangssprachlich die Weinflasche machte die Runde
la botella de vino pasó por todas las manos unbestimmt
er/sie machte Anstalten zuzuschlagen
amagó un golpe
Daniel machte ein paar Aufnahmen.
Daniel sacó varias fotos.
er/sie machte es gerne
lo hizo de buen talante (gana)
als die Proteste heftiger wurden, machte er/sie sich aus dem Staub
cuando arreciaron las protestas hizo mutis [o se fue] por el foro Redewendung
wach, munter
adj Adjektiv espabilado(-a) (despierto)
Adjektiv
er/sie/es machte 3.EZ
hizo
Unmut machte sich breit
se propagó el disgusto [o desacuerdo] entre la gente
wach, munter
adj Adjektiv despabilado(-a) (despierto)
Adjektiv
er/sie machte ein ernstes Gesicht
su empaque era grave
er/sie machte sich ein bequemes Leben
se dio a la vida muelle
die Nacht über wach bleiben
estar [o pasar] la noche en vela Redewendung
er/sie rüttelte ihn wach
lo sacudió para que se despertara
hinter jedem Namen machte er ein Häkchen
detrás de cada nombre hacía una señal
er/sie machte ein sehr bedenkliches Gesicht
puso cara de preocupación unbestimmt
er machte mich immer ärgerlicher
aumentó mi enojo contra él
das Gerücht machte im Dorf die Runde
el rumor dio la vuelta al pueblo
den lieben langen Tag machte er/sie ...
se pasó todo el santo día haciendo ...
bald machte er sich bei allen beliebt
pronto se captó las simpatías de todos
er machte es so wie er es gelernt hatte
lo hizo como lo había aprendido unbestimmt
er machte Miene, seinen Platz zu verlassen
dio a entender que abandonaba su lugar
Der Kaffeeduft macht mich wach.
El olor del café me despierta.
er/sie machte seine/ihre Diplomprüfung in VWL
se graduó en económicas
munter [od. wach] machen
espabilar (despertar)
Verb
seine/ihre Ankunft machte viele Umstände
su llegada fue una extorsión
das Entsetzen lähmte ihn/sie [od. machte ihn/sie bewegungsunfähig]
el espanto le ató de pies y brazos
er/sie machte sich eiligst auf den Weg
se fue a toda prisa
ihr betuliches Gehabe machte sie bei vielen unbeliebt
con su excesiva solicitud se ganó la antipatía de muchos unbestimmt
der Klempner machte im Badezimmer die Leitung frei
el fontanero desatascó las tuberías del baño unbestimmt
sie sparte Geld, indem sie ihre Kleidung selbst machte (indem = dadurch dass)
ahorraba dinero haciéndose ella misma la ropa unbestimmt
ich m maskulinum war die ganze Nacht wach
estuve toda la noche despierto unbestimmt Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 17:24:29 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2